:::

全國第二名! 曼谷共5.4萬民眾患流感已有2名死亡(中文-泰文)

全國第二名! 曼谷共5.4萬民眾患流感已有2名死亡(中文-泰文)

全國第二名! 曼谷共5.4萬民眾患流感已有2名死亡

คนกรุงป่วย "ไข้หวัดใหญ่" 5.4 หมื่นราย ตาย 2 ราย สูงอันดับ 2 ของประเทศ

風險較高的人應該去接種流感疫苗以增強免疫力 (圖 pixabay)

曼谷常務副秘書長Wanthanee Wattana博士說,今年從1月至7月曼谷的流感疫情,已經發現案件高達54,864名,平均每月有8,700人得流感,其中已有2名患者死亡。至於全國的流感情況,確診有216,887名流感患者,其中16名死亡。根據曼谷市衛生局疾病控制部的流行病學監測系統發現,曼谷的發病率是泰國的第二名,大多數患者是0-14歲的兒童,容易有較高的死亡風險。

พญ.วันทนีย์ วัฒนะ รองปลัดกรุงเทพมหานคร (กทม.) กล่าวว่า สถานการณ์โรคไข้หวัดใหญ่ตั้งแต่เดือน ม.ค.–ก.ค. 62 ในพื้นที่กรุงเทพฯ พบว่า มีผู้ป่วยไข้หวัดใหญ่ จำนวน 54,864 ราย เฉลี่ยเดือนละ 8,700 ราย เสียชีวิตแล้ว จำนวน 2 ราย ซึ่งเป็นผู้ที่อาศัยอยู่ในพื้นที่เขตหลักสี่ 1 ราย และเขตบางพลัด 1 ราย ส่วนสถานการณ์โรคไข้หวัดใหญ่ของประเทศ พบว่า มีผู้ป่วยไข้หวัดใหญ่มากกว่า 216,887 ราย เสียชีวิต จำนวน 16 ราย ทั้งนี้จากข้อมูลระบบเฝ้าระวังทางระบาดวิทยา กองควบคุมโรค สำนักอนามัย กทม. พบว่า อัตราป่วยในพื้นที่กรุงเทพฯ เป็นอันดับ 2 ของประเทศ และผู้ป่วยส่วนใหญ่เป็นเด็กที่อยู่ในกลุ่มอายุ 0–14 ปี ซึ่งมีโอกาสเสี่ยงต่อการเสียชีวิตได้ง่าย

 

曼谷常務副秘書長Wanthanee Wattana博士表示,曼谷政府關心民眾的健康,因此,已經對流感進行了預防和監測。衛生局已向所有的68個衛生服務中心、教育局、社會發展處和區公所通報了流感的情況和預防措施,以及要求各界合作,向該地區的民眾進行流感的預防與教育宣導。透過避免接觸患者,降低飛沫傳染,經常洗手或使用酒精消毒雙手以防止病毒傳播。如患上流感,咳嗽或打噴嚏時應遮住口鼻、戴上口罩、並且應該立即停止工作或上學。

พญ.วันทนีย์ กล่าวว่า กรุงเทพมหานคร มีความห่วงใยต่อสุขภาพของประชาชน จึงได้ดำเนินการป้องกันและเฝ้าระวังโรคไข้หวัดใหญ่ โดยสำนักอนามัยได้แจ้งสถานการณ์โรคไข้หวัดใหญ่และมาตรการในการควบคุมป้องกันโรคแก่ศูนย์บริการสาธารณสุขทั้ง 68 แห่ง สำนักการศึกษา สำนักพัฒนาสังคม และสำนักงานเขต พร้อมทั้งขอความร่วมมือทุกภาคส่วนรณรงค์ ประชาสัมพันธ์ให้ความรู้และการป้องกันตนเองจากโรคไข้หวัดใหญ่แก่ประชาชนในพื้นที่ โดยหลีกเลี่ยงการสัมผัสกับผู้ป่วยและเสมหะของผู้ป่วย ล้างมือบ่อยๆ หรือใช้แอลกอฮอล์เจลล้างมือเพื่อช่วยป้องกันการแพร่กระจายของเชื้อโรค หากมีอาการเจ็บป่วยด้วยโรคไข้หวัดใหญ่ ควรปิดปากและจมูกเวลาไอหรือจาม และสวมหน้ากากอนามัย ควรหยุดงานหรือหยุดเรียนซึ่งจะช่วยลดการแพร่กระจายของเชื้อโรคได้

 

曼谷常務副秘書長Wanthanee Wattana博士補充,風險較高的人應該去接種流感疫苗以增強免疫力,包括:

พญ.วันทนีย์ กล่าวว่า สำหรับผู้ที่มีความเสี่ยงสูงต่อการเจ็บป่วยด้วย โรคไข้หวัดใหญ่ควรเข้ารับการฉีดวัคซีน ได้แก่

 

1.懷孕4個月以上的孕婦

2. 6個月至2歲的兒童

3.有慢性疾病的人,例如中風,糖尿病或是接受化療的癌症患者

4. 65歲以上的老年人

5.殘障人士及無法自救之人士

6.地中海貧血和免疫力低下的愛滋病毒感染者

7.體重超過100公斤或體重指數 (BMI ) 35起的肥胖者

 

1. หญิงตั้งครรภ์ที่มีอายุครรภ์ 4 เดือนขึ้นไป

2. เด็กอายุ 6 เดือนถึง 2 ปี

3. ผู้มีโรคเรื้อรังประจำตัว เช่น ปอดอุดกั้นเรื้อรัง หัวใจ หืด ไตวาย หลอดเลือดสมอง เบาหวาน และผู้ป่วยมะเร็ง

4. ผู้สูงอายุที่อายุ 65 ปีขึ้นไป

5. ผู้พิการทางสมองที่ช่วยเหลือตนเองไม่ได้

6. โรคธาลัสซีเมียและผู้ที่มีภูมิคุ้มกันบกพร่องจากการติดเชื้อเอชไอวี

7. ผู้ที่มีภาวะอ้วนน้ำหนักตั้งแต่ 100 กิโลกรัมขึ้นไป หรือดัชนีมวลกายตั้งแต่ 35 กิโลกรัมต่อตารางเมตร

 

新聞來源 Manager Online

ข้อมูลข่าวจาก ผู้จัดการออนไลน์

 

回到頁首icon
Loading