img
:::
Học ngoại ngữ

Những điều cần học khi người nhập cư mới bước vào môi trường làm việc tại Đài Loan! Giảm thiểu xung đột và hiểu văn hóa nơi làm việc tại Đài Loan.

這個台灣的職場上面,在溝通表達上面,有沒有什麼樣的特別的一些特點?基本上有三件事情。第一個是在台灣的這個職場上面,大家其實在表達上面都挺禮貌的喔,就是你常常講說「對不起,我可以這樣說嗎?」、「對不起,我想要表達一下我的意見」。其實你還是可以講你想要講的話,只是,在前面加上一個禮貌的套語,禮貌的開頭,讓大家聽起來比較不會那麼的刺耳。這是第一個在台灣的職場文化裡面可能需要注意的。
Trong môi trường làm việc ở Đài Loan, về phương diện giao tiếp có những đặc điểm nào cần lưu ý không? Về cơ bản, có ba điểm chính. Thứ nhất, trong môi trường làm việc ở Đài Loan, mọi người khá lịch sự khi giao tiếp. Chẳng hạn, bạn thường nghe câu: "Xin lỗi, tôi có thể nói như vậy không?", "Xin lỗi, tôi muốn bày tỏ ý kiến của mình". Thực ra, bạn vẫn có thể nói những gì bạn muốn, nhưng nên thêm một câu nói lịch sự trước đó, một lời mở đầu lịch sự, để người nghe không cảm thấy quá khó chịu. Đây là điều đầu tiên cần lưu ý trong văn hóa công sở ở Đài Loan.

第2個是在台灣的很多夥伴,與同事之間的溝通,其實常常會出現一種情況,就是他不想把話講得很清楚,但他希望你把話講得很清楚。這是一個比較特別的地方,但沒辦法,這在台灣的這樣的一個職場裡面常見。那如果你會說:「我講得很清楚,可是他講得沒有很清楚怎麼辦?」沒關係,你可以委婉地跟他追問。你就說:「不好意思,你講的東西我沒有那麼的清楚,你可不可以再告訴我多一些?」我相信你用這個委婉的方式,他會願意來跟你做一個說明的。
Điểm thứ hai là trong giao tiếp giữa nhiều đồng nghiệp tại Đài Loan, thường xảy ra trường hợp họ không muốn nói rõ ràng, nhưng lại muốn bạn nói rõ ràng. Đây là một điểm đặc biệt, nhưng không thể làm khác vì đó là đặc trưng trong môi trường làm việc ở Đài Loan. Nếu bạn gặp trường hợp: "Tôi nói rõ ràng, nhưng họ lại không nói rõ ràng thì phải làm sao?", bạn có thể khéo léo hỏi lại bằng cách nói: "Xin lỗi, những gì bạn nói tôi chưa hiểu rõ lắm, bạn có thể nói chi tiết hơn được không?" Tôi tin rằng nếu bạn dùng cách hỏi khéo léo như vậy, họ sẽ sẵn lòng giải thích cho bạn.

第3個就是,其實大家在台灣的溝通上面呢,其實是很希望去了解「那我可以從你這邊獲得什麼樣的協助跟幫助喔」。所以如果在溝通時候,願意主動地、積極地跟對方表達出在這件事情上面你可以提供什麼樣的協助的話,那你先釋出善意的話,其實在台灣的職場上面呢,別人也會更願意釋出善意喔。我想這是在整個台灣的職場溝通上面,三個很需要注意的地方。
Điểm thứ ba là trong giao tiếp tại Đài Loan, mọi người rất hy vọng có thể biết mình sẽ nhận được sự giúp đỡ gì từ bạn. Do đó, khi giao tiếp, nếu bạn sẵn lòng bày tỏ một cách tích cực rằng bạn có thể hỗ trợ đối phương như thế nào trong công việc này, thì khi bạn thể hiện thiện chí trước, người khác ở Đài Loan cũng sẽ sẵn lòng đáp lại bằng thiện chí. Đây là ba điểm cần lưu ý trong giao tiếp tại nơi làm việc ở Đài Loan.

衝突這件事情,我覺得可能也可以從三個層次來說明。第一個,我覺得可能就是單純的語言上面的理解不同所造成的衝突。我覺得大家多溝通、多了解,了解那個文化上的差異,這樣衝突就會慢慢地消弭掉了。
Về vấn đề xung đột, tôi nghĩ có thể phân tích theo ba cấp độ. Thứ nhất, đó có thể là xung đột do khác biệt đơn giản về cách hiểu ngôn ngữ. Tôi nghĩ rằng nếu chúng ta giao tiếp và tìm hiểu nhiều hơn, hiểu rõ sự khác biệt về văn hóa, thì loại xung đột này sẽ dần được giảm bớt.

第2個層次,是比較屬於對於一件事情的理解差異的不同。這件事情可能會牽涉到比較多的語言能力的使用部分。也就是說,對於一個可能相對比較抽象的東西,你的理解可能跟他的理解會有點不同。這部分可能就需要前面所提到的,必須要做一些比較多的詢問互動,這樣可以把這些落差消弭掉。
Cấp độ thứ hai liên quan đến sự khác biệt trong việc hiểu về một vấn đề. Điều này có thể liên quan nhiều đến khả năng ngôn ngữ. Có nghĩa là, đối với một điều gì đó tương đối trừu tượng, có thể cách hiểu của bạn và cách hiểu của họ sẽ khác nhau. Phần này cần có sự tương tác và hỏi han nhiều hơn, như tôi đã đề cập ở trên, để giảm bớt những khoảng cách trong cách hiểu.

第3個比較容易發生,而且最嚴重的可能是對於工作分配的模糊地帶認知不同所造成的衝突。我舉一個例子,例如說,我的工作跟他的是上下游,我把我的工作做好以後,可能要把貨送到下一個地方去。可是我的認知是我只要送到他的門口就好了,但他的想法可能是:「你應該幫我送到我的工作的區位才對。」這種模糊地帶的溝通如果沒有先講好,就容易造成一些衝突。所以像這種模糊地帶的工作的溝通,是新住民朋友在未來工作中一定要注意和小心的。
Điểm thứ ba dễ xảy ra hơn và cũng nghiêm trọng nhất, đó là xung đột do sự khác biệt trong việc hiểu về ranh giới của công việc được phân công. Ví dụ, công việc của tôi và họ có liên quan đến nhau theo chuỗi. Sau khi hoàn thành công việc của mình, tôi có thể phải chuyển sản phẩm sang nơi khác. Tuy nhiên, nhận thức của tôi là chỉ cần chuyển đến cửa của họ, nhưng có thể họ nghĩ rằng tôi nên chuyển vào tận nơi làm việc của họ. Nếu những giao tiếp trong ranh giới mơ hồ này không được thống nhất từ trước, sẽ dễ xảy ra xung đột. Do đó, khi làm việc ở Đài Loan, các bạn mới nhập cư cần đặc biệt lưu ý trong việc giao tiếp về ranh giới công việc để tránh xung đột.

關於今天職場文化的部分,我最後有三句真言送給大家。第一個叫做「不要畏懼」,第二個叫做「積極學習」,第三個叫做「勇於發言」。我想這樣對於職場文化的適應一定會讓你事半功倍。
Cuối cùng, về phần văn hóa công sở hôm nay, tôi muốn gửi đến các bạn ba câu châm ngôn. Thứ nhất là "Đừng sợ hãi", thứ hai là "Hãy học hỏi tích cực", và thứ ba là "Dũng cảm phát biểu ý kiến". Tôi nghĩ rằng điều này sẽ giúp bạn thích ứng với văn hóa công sở hiệu quả hơn.

Tin hot

回到頁首icon
Loading