img
:::

華語臺語攏欸通 越南新移民讓痛點成為亮點

華語臺語攏欸通   越南新移民讓痛點成為亮點

[新住民全球新聞網 吳欣穎/宜蘭採訪報導] 來自越南鄉村的潘錦秀,因為自己的表姐、媽媽認識的友人都嫁到臺灣,因此媽媽問自己是否願意嫁到臺灣時,二話不說就答應了,因為經歷過語言不通的黑暗期,把華語甚至臺語學好的潘錦秀,相當樂意在移民署宜蘭縣服務站擔任通譯,目前他也在人力仲介公司服務,希望藉由語言優勢,建立新住民與移工連結臺灣的橋樑。

潘錦秀表示,自己第一次決定嫁到臺灣非常匆忙,直覺性的答應後,直接跳上前往胡志明的車子接洽,本來是要當高雄媳婦的,但對方的媽媽嫌棄自己太矮,擔心將來出生的孩子也不高,因此作罷!後來是因緣際會下,經由朋友的介紹認識到越南旅遊的先生,先生回臺灣後,開始著手雙方結婚事宜,這才到臺灣生活。

他說:「剛下飛機時覺得很可怕,身邊都在講自己聽不懂的語言,指示牌也都是看不懂字,那一刻才開始擔心以後的生活!」剛嫁到臺灣時,因為語言不通,潘錦秀除了適應新生活,也承受與老公、婆婆等家人無法溝通的壓力,直到就讀補校後,問題才逐漸好轉,先生也很願意替潘錦秀解惑,讓溝通不再困擾他。潘錦秀說:「後來我還在工作的場合學臺語,希望加強溝通能力。」

有感自己剛到臺灣時的不順遂,潘錦秀後來加入了移民署宜蘭縣服務站擔任通譯,他表示,雖然不是每天都有班可以上,但做這件事可以幫助很多新住民或移工,非常有成就感。後來他也透過介紹到人力仲介公司上班,他表示,這份工作不僅能學到說話的技巧,更能幫住移工適應臺灣生活,是能自我學習成長的職業。

談到移工來臺需要注意什麼,潘錦秀認真表示,越南移工要到臺灣工作,大多數是依循仲介模式,準備五千美金,透過仲介來臺,但很多仲介公司,看準移工不懂中文,讓移工簽下不平等條約,可能來臺灣好幾個月都沒有工作,因此他認為移工一定要多做功課,以防來臺灣賺不到錢。同時也希望臺灣雇主,不要太操之過急,多給移工一點時間適應,相信一定能幫上雇主的忙。

潘錦秀不僅精通華語也會臺語,目前在移民署宜蘭縣服務站擔任通譯,也在人力仲介公司服務,希望藉由語言優勢,建立新住民與移工連結臺灣的橋樑(潘錦秀提供)

熱門新聞

回到頁首icon
Loading