跳到主要內容區塊 :::
新聞總覽
::: 跳至下方選單區

新聞總覽

焦點新聞
TH2014-07-08 09:51
สำนักงานตรวจคนเข้าเมืองเปิดตัวโครงการฝึกอบรมชั่วอายุคนรุ่นที่สองของผู้อพยพใหม่

สำนักงานตรวจคนเข้าเมือง เพื่อการใช้งานเต็มรูปแบบทางด้านภาษาต่างประเทศของผู้อพยพใหม่ เพื่อเป็นการเติมเต็มบุคคลากรที่มีความสามารถทางด้านสองภาษา และตามความต้องการที่เร่งด่วนของนักธุรกิจชาวไต้หวัน จากเดือ...

焦點新聞
TW2014-07-08 09:20
「蚊香」改名「蚊燻」 民眾業者反對

繼新竹米粉正名之後,政府現在把矛頭指向蚊香。環保署最近打算把「蚊香」改叫做「蚊燻」,環保署認為蚊香的「香」會誤導民眾,把含有殺蟲劑的煙霧當成薰香在聞,因此研擬把產品改名,但民眾認為是多此一舉。 根據教育部國語字典的定義,蚊香就是一種燃燒後可以熏殺蚊蟲的線香,而且數十年來,人們都稱其為「蚊香」,現在如果要改名,不管名字是什麼,都會覺得卡卡的。 環保署日前找業者開會,希望改名為「蚊燻」,因...

焦點新聞
TW2014-07-08 09:10
移民署推出人才培育計畫 培養東南亞「經貿尖兵」

移民署為了充分運用台灣新住民的外語長才,填補台商急需的雙語管理人才,啟動「新住民二代人才培力工程」,將新住民二代納入人才培育,成為台灣未來拓展東南亞市場的尖兵。 從8月開始,會推動「人才展翼計畫」,安排各領域的講師講授東南亞的經濟發展,並安排參訪國泰、義美等在東南亞設廠的企業,希望未來能媒合新住民二代到台商的工廠工作。 移民署長莫天虎表示,東南亞國家協會競爭力逐年提高,市場潛力大,上半...

地方新聞
TW2014-07-08 09:10
金山「蹦火仔」 申請世界文教遺產

新北市金山地區的「蹦火仔漁法」是當地居民捕魚的特有方式,農委會漁業署已開始著手保護該文化傳統,希望能向聯合國文教組織申請成為世界文化遺產。 新北市政府為了讓更多民眾了解這項具有歷史價值的「蹦火仔漁法」,從7月開始將會舉辦10多場出海活動,讓民眾能親身體驗。 當地漁民表示,以前漁民出海後,會利用硫礦石加水發出火光,吸引魚群聚集,再用網圍捕,就是「蹦火仔漁法」。 農委會漁業署署長沙志...

地方新聞
TW2014-07-08 09:10
關懷外籍配偶不遺餘力 戶籍員獲褒揚

新屋鄉戶政事務所人員徐家驊,建置了新移民關懷專區和結婚幸福專區,熱心協助新移民歸化我國國籍以及關懷新住民家庭,獲得好評。7月1日榮獲內政部頒發戶政人員績優獎。 她發現,很多外籍配偶「國語表達能力很弱、國文書寫能力幾近於零」,在辦理歸化國籍時,不但看不懂申請書,甚至提供的母國原始資料也不夠詳實,申請作業根本辦不下去。 她也指出,光是出門到戶政事務所辦手續就是一個大問題,沒有交通工具,路況...

生活新聞
TW2014-07-08 09:10
「寄杯」限期一個禮拜兌換惹爭議

天氣炎熱,來杯冰咖啡是一大享受,超商也順勢推出促銷活動,在顧客買咖啡結帳時,店員會主動詢問要不要買2杯比較划算,第2杯能「寄杯」,這個看似貼心的服務,卻引發爭議。 有民眾表示,店家要求1個禮拜內來取杯,寄杯有時間限制,感覺很有壓力,甚至有人逾期兌換被店員刁難。民眾表示,明明發票上就沒註明,不知道這個限制是哪裡來的。 消基會表示,民眾結帳付錢拿到的發票,就像禮券一樣,所以寄杯不能有時間限...

地方新聞
PH2014-07-07 21:50
Chinese overseas students raise fund for Genesis Social Welfare Foundation

A group of Chinese overseas students come from Southeast Asia study at Chung Shan Industrial & Commercial School in Kaohsiung City. They wear their traditional costume to raise the fund for the Ge...

生活新聞
PH2014-07-07 21:50
Volunteer Chinese-born new immigrants help themselves in Taiwan

A group of Chinese-born new immigrants of Kaohsiung New Immigrant Association raises the fund via Facebook to help a helpless elder who is a Chinese-born new immigrant Ms. Yao. 75-year-old Ms. Yao ...

生活新聞
PH2014-07-07 21:50
New immigrant brings creative fusion cuisine

Vietnamese-born new immigrant Lee Ping lives in Hsinchu City who used to work as chef in Vietnam. After she married to Taiwan, Lee has present many yummy dishes which combined the traditional culinary...

焦點新聞
PH2014-07-07 21:50
TFCF Nantou branch promotes math and Mandarin tutoring programs for new immigrant

Taiwan Fund for Children and Families Nantou Branch cooperates with Tong Lin Elementary School to promote the math and Mandarin tutoring programs for new immigrants which attracts twelve new immigrant...

回到頁首