跳到主要內容區塊 :::
專題報導-內頁
::: 跳至下方選單區

三星將在2022年招聘3,000名越南工程師(中文-越南)

2019-11-28 15:00

Samsung to recruit 3,000 Vietnamese engineers in 2022

Samsung tuyển 3.000 kỹ sư Việt Nam vào năm 2022

三星將在2022年招聘3,000名越南工程師

 

South Korean tech giant Samsung is expected to recruit 3,000 Vietnamese engineers when its research and development (R&D) center opens in Hanoi in 2022, said Lee Jae-yong, Vice Chairman of Samsung Electronics.

三星電子副董事長李在勇表示,預計到2022年韓國研發中心將在河內開業時,韓國科技巨頭三星將招聘3,000名越南工程師。

Ông Lee Jae-yong, Phó Chủ tịch của Samsung Electronics cho biết, người khổng lồ công nghệ Hàn Quốc Samsung dự kiến sẽ tuyển dụng 3.000 kỹ sư Việt Nam khi trung tâm nghiên cứu và phát triển (R & D) khai trương tại Hà Nội vào năm 2022.
 

Lee had a meeting with Prime Minister Nguyen Xuan Phuc in Seoul today, November 28, as part of the Vietnamese leader’s ongoing official visit to South Korea, reported the Vietnam News Agency.

據越南通訊社報導,作為越南領導人對韓國進行的正式訪問的一部分,李肇星今天在11月28日與首相阮宣福舉行了會晤。

Lee đã có cuộc gặp với Thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc tại Seoul hôm nay, 28/11, như một phần của nhà lãnh đạo Việt Nam, chuyến thăm chính thức đang diễn ra tại Hàn Quốc, đưa tin của Thông tấn xã Việt Nam.
 

Samsung is now in the midst of building the R&D center in Hanoi, Lee said, asking the Vietnamese Government to provide continued support for the Korean firm in the construction process.

李說,三星目前正在河內建設研發中心,要求越南政府在建造過程中繼續向這家韓國公司提供支持。

Samsung hiện đang trong quá trình xây dựng trung tâm R & D tại Hà Nội, Lee nói, yêu cầu Chính phủ Việt Nam tiếp tục hỗ trợ cho công ty Hàn Quốc trong quá trình xây dựng.
 

Lee said Samsung will need more high-tech engineers in the future. Those products of high added value, such as semiconductors, high-tech screens and smartphones, are being produced in alignment with market needs.

李說,三星未來將需要更多的高科技工程師。 那些高附加值的產品,例如半導體,高科技屏幕和智能手機,都是根據市場需求生產的。

Lee cho biết Samsung sẽ cần nhiều kỹ sư công nghệ cao hơn trong tương lai. Những sản phẩm có giá trị gia tăng cao, như chất bán dẫn, màn hình công nghệ cao và điện thoại thông minh, đang được sản xuất phù hợp với nhu cầu của thị trường.

 

Praising Samsung’s investment in Vietnam, PM Phuc said the Vietnamese Government has created favorable conditions for the group to carry out its projects in the country.

越南首相阮宣福稱讚三星在越南的投資,稱越南政府為該集團在越南開展項目創造了有利條件。

Đánh giá cao đầu tư của Samsung tại Việt Nam, Thủ tướng Phúc cho biết Chính phủ Việt Nam đã tạo điều kiện thuận lợi để tập đoàn này thực hiện các dự án của mình tại quốc gia này.

 

The Prime Minister also expressed his hope that Samsung will maintain its production, export turnover and growth rate, thereby contributing to Vietnam’s socio-economic development.

總理還表示希望三星保持生產,出口營業額和增長率,從而為越南的社會經濟發展做出貢獻。

Thủ tướng cũng bày tỏ hy vọng Samsung sẽ duy trì sản lượng, kim ngạch xuất khẩu và tốc độ tăng trưởng, từ đó đóng góp cho sự phát triển kinh tế xã hội của Việt Nam.


 

Further, he said the Government is making efforts to improve the local business environment, and urged Samsung to build a semiconductor plant in the country.

他還說,政府正在努力改善當地的商業環境,並敦促三星在該國建立半導體廠。

Hơn nữa, ông cho biết Chính phủ đang nỗ lực cải thiện môi trường kinh doanh địa phương và kêu gọi Samsung xây dựng nhà máy bán dẫn tại nước này.

 

The Government will offer incentives if Samsung invests in a semiconductor plant, he pledged.

他承諾,如果三星投資半導體廠,政府將提供激勵措施。

Chính phủ sẽ cung cấp các ưu đãi nếu Samsung đầu tư vào một nhà máy bán dẫn, ông cam kết.
 

He also asked Samsung to increase the sophistication of its locally-made content which, he said, still remains low, and help several Vietnamese firms integrate more deeply into its value chain.

他還要求三星提高其本地製造的內容的複雜性,他說,這種內容仍然很低,並幫助多家越南公司更深入地融入其價值鏈。

Ông cũng yêu cầu Samsung tăng độ tinh vi cho nội dung do địa phương sản xuất, theo ông, vẫn còn thấp và giúp một số công ty Việt Nam tích hợp sâu hơn vào chuỗi giá trị của mình.


 

Also on Thursday, PM Phuc had a meeting with leaders of machinery industry firm Hyundai Heavy Industries, construction engineering firm GS E&C and energy services provider GS Energy, which are each investing in Vietnam.

同樣在周四,越南首相阮宣福會見了分別在越南投資的機械工業公司現代重工業,建築工程公司GS E&C和能源服務提供商GS Energy的領導人。

Cũng trong ngày thứ Năm, Thủ tướng Phúc đã có cuộc gặp với các nhà lãnh đạo của công ty công nghiệp máy móc Hyundai Heavy Industries, công ty kỹ thuật xây dựng GS E & C và nhà cung cấp dịch vụ năng lượng GS Energy, mỗi công ty đang đầu tư vào Việt Nam.

回到頁首