跳到主要內容區塊 :::
專題報導-內頁
::: 跳至下方選單區

廟宇族譜皆可見 越南漢字情緣 

2020-01-16 15:30

越南古蹟廟宇上都是漢字。圖片來源:shankar s.

不僅日本與韓國文字受到漢文化影響,在越南歷史上,漢字也占了舉足輕重的地位!

早在西漢末年,漢字便開始傳入越南,上層社會把漢語文字視爲高貴的語言文字。當時,越南朝廷的諭旨、公文、科舉考試,以至經營貿易的賬單、貨單都用漢字書寫,小孩讀書也像當時一樣先從《三字經)開始,需要讀四書五經,當時越南的文學作品也是以漢文、漢詩的形式記錄留存。

19世紀越南成為了法國的殖民地,法國人的推廣下,拉丁字母化的越南語逐步普及,直到1919年,廢除科舉制度,漢字就此成為歷史。

但對近代越南來說,廢除漢字造成歷史與文學方面非常大的損失,越南的古籍大多是漢字書寫,現在的人根本無法看懂古籍,甚至對於普通大衆來說,家族譜也看不懂,因為是漢字紀載。

越南古蹟廟宇上都是漢字,但是目前除了華人與學過華語的人以外,一般人是無法理解的。有些越南僧侶來台灣學習,為的就是了解佛教典籍中的繁體字。在結婚喜慶上,「囍」字依舊保有漢字,但大部分的人是沒學過漢字的。

隨著世界局勢變遷與文史需求,越南人民已逐漸意識到漢字對生活的影響,相信越南過去的文史瑰寶在不久的將來,能打破語言的障礙,更為世人所識讀。

 

 

 

回到頁首