ข่าวสำคัญ

星空下婚禮 阿里山打造浪漫品牌

คู่บ่าวสาวจากประเทศไทยเข้าร่วมงานแต่งงานใต้แสงดาวที่ไต้หวัน

อาหลีซานจัด “งานแต่งงานใต้แสงดาว” ขึ้นเป็นเวลา 5 ปีติดต่อกัน และในปีนี้จัดขึ้นในวันที่ 13 และ 14 มีนาคม และมีคู่รักทั้งหมด 15 คู่ลงทะเบียนเข้าร่วม หนึ่งในนั้นมีคู่บ่าวสาวจากประเทศไทยเข้าร่วมด้วยอ่านข่าวอื่นเพิ่มเติม : 1 มี.ค ยกเลิกให้ชุดตรวจ ATK แก่นักเดินทางที่เดินทางเข้าไต้หวันและผู้ที่สัมผัสใกล้ชิดกับผู้ติดเชื้อยืนยันคู่บ่าวสาวจากประเทศไทยเข้าร่วมงานแต่งงานใต้แสงดาวที่ไต้หวัน ภาพ/โดย阿里山國家風景區管理處“งานแต่งงานใต้แสงดาว” ใช้ธีมการถ่ายภาพงานแต่งงานเป็นหลัก โดยมีการถ่ายคู่กับสถานที่ท่องเที่ยวโดยรอบและเปิดตัวแผนการเดินทางที่น่าสนใจ ในระหว่างการถ่ายภาพงานแต่งงาน คุณยังสามารถสัมผัสกับวัฒนธรรมท้องถิ่นและชื่นชมภูมิทัศน์ทางธรรมชาติได้ด้วย ในปีนี้งานแต่งงานใต้แสงดาวได้เลือกไปจัดที่ “สะพานแขวนไท่ผิง (Taiping Suspension Bridge)” ที่ระดับความสูงประมาณ 1,000 เมตร มีคู่รักเข้าร่วมทั้งหมด 15 คู่ รวมถึงคู่รักจากประเทศไทยด้วย ซึ่งทั้งสองหวังว่าจะหลงเหลือความทรงจำดี ๆ ในไต้หวันเอาไว้วิวสะพานแขวนไท่ผิง ภาพ/โดย阿里山國家風景區管理處หงเว่ยซิน (洪維新) ผู้อำนวยการสำนักงานจัดการพื้นที่ชมวิวแห่งชาติอาหลีซาน กล่าวว่า งานแต่งงานใต้แสงดาวมีแนวคิดมาจากแสงดาวที่ตกกระทบที่อาหลีซาน ในปีก่อน ๆ งานแต่งงานจัดขึ้นที่ Niupuzai Love Prairie และ สวนดอกไม้รุ่ยหลี่ซิงกวง ปีนี้เราได้เลือกมาจัดที่สะพานแขวนไท่ผิง โดยหวังว่าสามารถจัดงานแต่งงานพร้อมแนะนำจุดชมวิวและวัฒนธรรมของคนท้องถิ่นด้วย ทั้งนี้ ยังหวังว่างาน “แต่งงานใต้ร่มป่าไม้อันศักดิ์สิทธิ์” ที่จัดขึ้นในเดือนตุลาคมจะดึงดูดคู่รักจากต่างประเทศเข้าร่วม และส่งเสริมแบรด์แห่งความรักสุดโรแมนติกที่อาหลีซานได้จัดขึ้นสามารถทำให้ทั่วโลกได้รู้จักมากขึ้น

雲林縣警局破獲蒜頭大盜   逮捕多名持觀光簽證來台外籍人士

ตำรวจอวิ๋นหลินปราบปรามโจรปล้นกระเทียมและจับกุมชาวต่างชาติวีซ่านักท่องเที่ยวจำนวนมาก

ตำรวจเมืองอวิ๋นหลินได้รับรายงานจากเกษตรกรว่ากระเทียมที่ปลูกในเขตเป่ยก่าง เมืองอวิ๋นหลิน ถูกขโมย จากการสืบสวนของตำรวจพบ ผู้ต้องสงสัยชาวไต้หวัน 2 คนและชาวต่างชาติที่เดินทางมาไต้หวันในฐานะนักท่องเที่ยวจำนวนหนึ่งได้ร่วมกันจัดตั้งกลุ่มขโมยกระเทียมขึ้น ฉวยโอกาสในช่วงฤดูเก็บเกี่ยวกระเทียม ขโมยไปเก็บกระเทียมของเกษตรกรช่วงกลางดึก หลังจากถูกตำรวจจับ เจ้าหน้าที่ดำเนินคดีในข้อหาลักขโมยเจ้าหน้าที่ตำรวจเมืองอวิ๋นหลินจับกุมสมาชิกกลุ่มโจรกรรมกระเทียมภาพ/โดย雲林縣警察局北港分局อ่านข่าวอื่นเพิ่มเติม : 1 มี.ค ยกเลิกให้ชุดตรวจ ATK แก่นักเดินทางที่เดินทางเข้าไต้หวันและผู้ที่สัมผัสใกล้ชิดกับผู้ติดเชื้อยืนยันทุกเดือนมีนาคมที่เมืองอวิ๋นหลินเข้าสู่ฤดูเก็บเกี่ยวกระเทียม และราคากระเทียมในตลาดค่อนข้างสูง ผู้ต้องสงสัยชาวไต้หวัน 2 คนชักชวนนักท่องเที่ยวชาวไทยที่เดินทางมาไต้หวันด้วยวีซ่านักท่องเที่ยวจำนวนหนึ่ง รวมถึงแรงงานต่างชาติหลบหนีชาวเวียดนาม รวมสมาชิกทั้งหมด 9 คน ตั้งกลุ่มขโมยกระเทียมขึ้น โดยพวกเขาอาศัยช่วงกลางคืนที่มืดมิดและลมแรง ขับรถบรรทุกขนาดเล็กหลายคันออกขโมยเก็บกระเทียมที่เกษตรกรปลูกเจ้าหน้าที่ตำรวจเมืองอวิ๋นหลินจับกุมสมาชิกกลุ่มโจรกรรมกระเทียมภาพ/โดย雲林縣警察局北港分局เกษตรกรกล่าวว่า กระเทียมถูกขโมย ซึ่งเมื่อก่อนสามารถเก็บเกี่ยวกระเทียมได้หลายร้อยกิโลกรัมทุกวัน ตอนนี้ได้รับความเสียหายอย่างมาก เจ้าหน้าที่ตำรวจเมืองอวิ๋นหลิน 25 นายได้จัดตั้งกลุ่มปกป้องทุ่งกระเทียมเพื่อช่วยเหลือพี่น้องเกษตรกรทันที โดยสามารถจับกุมผู้ต้องสงสัยชาวไต้หวันและชาวต่างชาติที่สมรู้ร่วมคิดในที่เกิดเหตุ และยึดกระเทียมที่ขโมยมาจากพี่น้องเกษตรกร 3,000 กิโลกรัม พร้อมเครื่องมือในการใช้ก่อเหตุเจ้าหน้าที่ตำรวจเมืองอวิ๋นหลินจับกุมสมาชิกกลุ่มโจรกรรมกระเทียมภาพ/โดย雲林縣警察局北港分局อ่านข่าวอื่นเพิ่มเติม : ลาตรวจครรภ์ไม่ถือเป็นการลาป่วย แรงงานต่างชาติมีสิทธิ์ลาคลอด ลาเลี้ยงบุตรหลังคลอดได้ตำรวจเมืองอวิ๋นหลินระบุว่า ทุกปีในช่วงเก็บเกี่ยวกระเทียม ตำรวจจะดำเนินโครงการปกป้องเกษตรกร กลุ่มหัวขโมยไม่ได้สนใจว่ากระเทียมสุกงอมแล้วหรือไม่ พวกเขาต้องการแค่ขโมยผลผลิตของเกษตรกรเพื่อแสวงหาผลประโยชน์ต่อตนเองอย่างผิดกฎหมาย โดยกลุ่มดังกล่าวถูกนำตัวส่งศาลและขออำนาจศาลฝากขัง นอกจากนี้ ตำรวจยังได้ขยายช่องทางการติดตามและส่งตัวแรงงานต่างชาติที่เดินทางเข้าประเทศด้วยวีซ่าท่องเที่ยวไปยังสำนักงานตรวจคนเข้าเมือง กระทรวงมหาดไทยไต้หวัน เพื่อดำเนินการตามกฎหมายว่าด้วยการเข้า-ออกต่อไป

台灣三年來首例腸病毒重症  提醒家長以及學校做好衛生清潔

ไต้หวันพบผู้ป่วยอาการรุนแรงจากโรคมือเท้าปากกลุ่มเอนเทอโรไวรัสสายพันธุ์ D68 รายแรก

กรมควบคุมโรคแถลงการณ์เมื่อเร็ว ๆ นี้ว่า ในไต้หวันพบผู้ป่วยอาการรุนแรงจากโรคมือเท้าปากกลุ่มเอนเทอโรไวรัสสายพันธุ์ D68 รายแรกซึ่งเป็นเด็กผู้หญิง อายุ 4 ปีที่อยู่ภาคใต้ วันที่ 5 มกราคม ปีนี้ (2023) มาพบแพทย์ด้วยอาการไอเล็กน้อยและมีน้ำมูกไหล วันที่ 7 มกราคมมารักษาด้วยอาการใช้ อาการหายใจถี่ และปวดท้อง เนื่องจากอาการไม่บรรเทาวันถัดไปจึงมาพบแพทย์อีกครั้ง หลังการตรวจสงสัยว่าเป็นโรคหอบหืดกำเริบและ กล้ามเนื้อหัวใจอักเสบ ดังนั้นจึงส่งต่อแผนกผู้ป่วยหนักเพื่อทำการรักษาอย่างต่อเนื่อง ผ่านการทดสอบพบว่าติดเชื้อโรคมือเท้าปากกลุ่ม เอนเทอโรไวรัสสายพันธุ์ D68 วันที่ 20 มกราคมโรงพยาบาลรายงานอาการป่วยแทรกซ้อนรุนแรงจากโรคมือเท้าปากกลุ่มเอนเทอโรไวรัส ผู้ป่วยรายนี้หลังทำการรักษาอาการดีขึ้นและออกจากโรงพยาบาลแล้ว ปัจจุบันกลับไปดำเนินชีวิตตามปกติอ่านข่าวอื่นเพิ่มเติม : 1 มี.ค ยกเลิกให้ชุดตรวจ ATK แก่นักเดินทางที่เดินทางเข้าไต้หวันและผู้ที่สัมผัสใกล้ชิดกับผู้ติดเชื้อยืนยันโปสเตอร์ประชาสัมพันธ์โรคมือเท้าปาก ภาพ/นำมาจาก CDCตามข้อมูลเฝ้าสังเกตการณ์ของกรมควบคุมโรคแสดงให้เห็นว่า สิ้นสุด ณ ปัจจุบัน (2023) วันที่ 6 กุมภาพันธ์ สัปดาห์ก่อน 29 มกราคม ถึง4 กุมภาพันธ์ ปี 2023 จำนวนผู้เข้ารักษาโรคมือเท้าปากที่แผนกฉุกเฉินจำนวน 1,330 คน เปรียบเทียบกับสัปดาห์ก่อนหน้านี้ 933 คน เพิ่มขึ้น 42. 65% ส่วนสำคัญหลังคลีนิคตรวจโรคกลับมาเปิดให้บริการหลังกระทบจากวันหยุดยาวเทศกาลตรุษจีนอย่างไรก็ตาม สัปดาห์ที่ 2 ถึง 3 ก่อนเทศกาลตรุษจีนจำนวนยังคงต่ำกว่า (รักษา1824 คนและ2032 คน) นอกจากนี้ระยะที่ผ่านมาห้องทดสอบปฏิบัติการที่ทำสัญญาไว้ใน ระบบยังคงตรวจพบโรคมือเท้าปากกลุ่มเอนเทอโรไวรัส แสดงว่าในชุมชนยังคงมีโรคมือเท้าปากกลุ่มเอนเทอโรไวรัสอยู่อย่างต่อเนื่อง สัปดาห์หน้าสถานศึกษาแต่ละระดับจะเปิดทำการเรียนการสอน การกลับมาทำกิจกรรมของนักเรียนอาจเพิ่มความเสี่ยงต่อการแพร่ระบาดโรค จึงจำเป็นต้องเพิ่มการตื่นตัวระมัดระวังและสังเกตการเปลี่ยนแปลงของโรค ในไต้หวันผู้ป่วยยืนยันที่ติดเชื้อโรคมือเท้าปากกลุ่มเอนเทอโรไวรัสด้วย อาการแทรกซ้อนรุนแรงปี 2022 จำนวนสะสม 3 คน แยกเป็นติดเชื้อกลุ่มไวรัสคอกแซกกี้สายพันธุ์จำนวน 2 คนและติดเชื้อกลุ่มเอนเทอโรไวรัสสายพันธุ์ 168 จำนวน คน ในจำนวนนั้น 1 คนเสียชีวิต (ติดเชื้อกลุ่มสายพันธุ์ D68) ปี 2023 มีจำนวน 1 คน ติดเชื้อกลุ่มเอนเทอโรไวรัสสายพันธุ์ 168อ่านข่าวอื่นเพิ่มเติม : ลาตรวจครรภ์ไม่ถือเป็นการลาป่วย แรงงานต่างชาติมีสิทธิ์ลาคลอด ลาเลี้ยงบุตรหลังคลอดได้โปสเตอร์ประชาสัมพันธ์โรคมือเท้าปาก ภาพ/นำมาจากเฟสบุ๊ก 1922防疫達人กรมควบคุมโรคบอกย้ำ โรคมือเท้าปากกลุ่มเอนเทอโรไวรัสสายพันธุ์ 068 แพร่กระจายเชื้อผ่านทางอุจจาระ ทางละอองฝอยหรือการสัมผัส อาการหลักที่แสดงมีอาการใช้ น้ำมูกไหล และไอ การแสดงอาการไม่เหมือนกับโรคมือเท้าปากที่พบเห็นทั่วไปที่มีตุ่มแผลในปากหรือมีอาการที่ มือเท้าปาก อาจมีผู้ป่วยไม่กี่รายที่มีภาวะแทรกซ้อนจากอาการปอดอักเสบ สมองอักเสบ หรือแขนขาเป็นอัมพาต ปัจจุบันยังไม่มีวัคซีนหรือยาที่ ใช้ป้องกันหรือรักษา มาตรการป้องกันที่มีประสิทธิภาพคือรักษาความสะอาดส่วนมือและมารยาทในการไอ ลดการเข้า-ออกในสถานที่แออัด เจ็บป่วยให้อยู่บ้านพักผ่อน หากพบว่าเด็กเล็กในบ้านมีอาการมือเท้าอ่อนแรง หรือมีอาการง่วงนอนมากผิดปกติ ไม่ได้สติ ความคล่องแคล่วลดลง มือเท้าไม่มีแรง กล้ามเนื้อกระตุก (กลัวโดยไม่มีเหตุผลหรือกล้ามเนื้อมีการหดตัวกระทันหัน) อาเจียนต่อเนื่องและหายใจถี่เร็วหรือหัวใจเต้นเร็ว ซึ่งเป็นอาการเดือนที่รุนแรง ขอให้รีบไปโรงพยาบาลพบแพทย์รักษาเร็วที่สุด ข้อมูลที่เกี่ยวข้องสามารถค้นหาที่เว็บไซต์ข่าวสารทั่วโลกของ กรมควบคุมโรค (https://www.cdc.gov.tw) หรือโทรสอบถามฟรีที่สายด่วนป้องกันโรค 1922 หรือเบอร์ 0800- 001922

石碇千島湖 台北慢遊私房美景

ทะเลสาบพันเกาะแห่งเมืองนิวไทเป สถานที่ท่องเที่ยวธรรมชาติอันงดงาม

สถานที่ท่องเที่ยวที่สวยงาม ใกล้ชิดธรรมชาติ พร้อมวิวทิวทัศน์ของภูเขาได้มอง และเก็บภาพอีกด้วย หลายท่านเริ่มหาเวลาและวางแพลนไปเที่ยวต่างประเทศกันบ้างแล้ว รับหน้าหนาวแบบนี้ ซึ่งท่านไหนที่กำลังนั่งคิด นอนคิด ว่าจะไปเที่ยวที่ไหนดี วันนี้เว็ยไซต์ข่าวรอบโลกสำหรับผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่จะพาคุณไปเที่ยวสือติ้ง ทะเลสาบพันเกาะ ไร่ชา และ ถนนโบราณ ซึ่งเป็นสถานที่ห้ามพลาดเมื่อเดินทางมาไต้หวันอ่านข่าวอื่นเพิ่มเติม : 1 มี.ค ยกเลิกให้ชุดตรวจ ATK แก่นักเดินทางที่เดินทางเข้าไต้หวันและผู้ที่สัมผัสใกล้ชิดกับผู้ติดเชื้อยืนยัน“Crocodile Island” เกาะที่มีลักษณะคล้ายกับจระเข้ยักษ์ ภาพ/สำนักงานการท่องเที่ยวเมืองนิวไทเปทะเลสาบพันเกาะ (Thousand Island Lake : 千島湖) ตั้งอยู่ที่อำเภอสือติ้ง (Shiding) แห่งเมืองนิวไทเป (New Taipei City) การเดินทางจากตัวเมืองไทเปใช้เวลาประมาณ 1 ชั่วโมง มีลักษณะเป็นแอ่งน้ำที่ไหลผ่านช่องเขาคดโค้งไปมา มีความสูงจากระดับน้ำทะเลราวๆ 376 ม. แต่ระหว่างเส้นทางการเดินทางจะต้องเดินทางผ่านภูเขาที่มีความสูง 577 ม. สถานที่แห่งนี้ถูกรายล้อมไปด้วยภูเขา และวิวทะเลสาบสุดปังอลังการแบบดาวล้านดวงมาก ซึ่งทะเลสาบแห่งนี้เกิดมาจากการสร้างเขื่อน Feisui เพื่อเข้ามาช่วยแก้ไขปัญหาน้ำขาดแคลนในภาคเหนือของไต้หวันนั่นเองไฮไลต์เด็ดของการมาที่นี่ก็คือ การขึ้นมาที่จุดชมวิวสุด Unseen ที่มองออกไปแล้วเห็น “Crocodile Island” เกาะที่มีลักษณะคล้ายกับจระเข้ยักษ์ กำลังนอนอยู่ท่ามกลางทะเลสาบสีเขียวมรกต เชื่อว่าวิวธรรมชาติที่อุดมสมบูรณ์ บวกกับบรรยากาศอันเงียบสงบ จะช่วยบำบัดใจให้เพื่อน ๆ ลืมเรื่องเหนื่อยล้าต่าง ๆ ไปได้อย่างปลิดทิ้งเลย สำหรับใครที่ขึ้นมาถึงที่นี่แล้ว ก็อย่าลืมเก็บภาพความน่าประทับใจนี้กลับไปด้วยนะ รับรองเลยว่ามาครั้งที่หนึ่งแล้ว จะต้องมีครั้งที่สอง สาม สี่ อย่างแน่นอน!สะพานแขวนต้านหลานบนถนนโบราณ ภาพ/สำนักงานการท่องเที่ยวเมืองนิวไทเปเบื่อแล้วจะไปต่อที่พิพิธภัณฑ์ชาผิงหลิน+ไร่ชาผิงหลิน ท่านสามารถศึกษากรรมวิธีผลิตใบชาซึ่งต้องใช้กรรมวิธีหลากหลายขั้นตอน ภายในพิพิธภัณฑ์มีการจัดแสดงทั้งแบบรูปภาพและภาพเคลื่อนไหว นอกจากนี้พิพิธภัณฑ์ชาผิงหลินยังให้ความรู้เกี่ยวกับอุปกรณ์การชงชา อุปกรณ์การดื่มชา และพัฒนาการของแพ็คเกจจิ้ง และยังมีใบชาหลากหลายชนิดให้นักท่องเที่ยวได้ศึกษาความแตกต่างอีกด้วยอ่านข่าวอื่นเพิ่มเติม : ลาตรวจครรภ์ไม่ถือเป็นการลาป่วย แรงงานต่างชาติมีสิทธิ์ลาคลอด ลาเลี้ยงบุตรหลังคลอดได้สถานที่ท่องเที่ยวที่มีชื่อเสียงของสือติ้ง ภาพ/สำนักงานการท่องเที่ยวเมืองนิวไทเปต่อด้วยถนนโบราณผิงหลิน เป็นถนนโบราณเก่าแก่อายุร่วม 150 ปีโดยมี ศาลเจ้าเป่าผิง เป็นจุดศูนย์รวมความเชื่อความศรัทธาของชาวบ้านแถบนี้มาตั้งแต่สมัยโบราณ ถนนโบราณมีความยาว 200 เมตรโดยที่สองข้างทางมีร้านรวงต่างๆนานาทั้งร้านของฝาก ร้านขนมของว่าง ร้านข้าวของเครื่องใช้ และที่โดดเด่นคือร้านใบชาที่เป็นวัฒนธรรมดั้งเดิมของชาวบ้านแถบนี้ ชาวผิงหลินได้นำชามาเป็นส่วนหนึ่งของขนมต่างๆ เช่น ท็อฟฟี่ชา หมั่นโถวชา ตังเมชา และที่นี่ยังมีชื่อเสียงเรื่องเต้าหู้ ทุกท่านสามารถลองหาซื้อหาชิมเต้าหู้ต่างๆและผลิตภัณฑ์จากชาได้ตามอัธยาศัย

คอลัมน์พิเศษ

盧韋辰創立「Wow Africa阿非卡」 搭起台灣與非洲的橋樑

คุณหลูเว่ยเฉินก่อตั้งองค์กร “แพลตฟอร์มข้อมูลแอฟริกา” ที่ใหญ่ที่สุดในไต้หวัน หวังเป็นสะพานเชื่อมระหว่างไต้หวันและแอฟริกา

ร่วมกับ IC Voice FM 97.5 [新生報到-我們在台灣] (ผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่มารายงานตัว-พวกเราอยู่ในไต้หวัน) จัดทำบันทึกเรื่องราวสุดประทับใจเกี่ยวกับผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่ในไต้หวัน ซึ่งในตอนนี้ได้เรียนเชิญ ซีอีโอของ “Wow Africa” คุณหลูเว่ยเฉิน (盧韋辰) ให้มาพูดคุยเกี่ยวกับกระบวนการอันยอดเยี่ยมในการก่อตั้งองค์กรและสร้าง “แพลตฟอร์มข้อมูลแอฟริกา” ที่ใหญ่ที่สุดในไต้หวัน เพื่อให้กลุ่มวัยรุ่นในไต้หวันสามารถใช้ข้อมูลได้อย่างหลากหลาย อีกทั้งให้คนรู้จักแอฟริกามากขึ้น[เว็บไซต์ข่าวรอบโลกสำหรับผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่] ยังได้นำเรื่องราวของตอนนี้มาจัดทำเป็นบทความ 5 ภาษา ได้แก่ จีน อังกฤษ เวียดนาม ไทย และอินโดฯ เพื่อให้ผู้อ่านรู้และเข้าใจเกี่ยวกับเส้นทางการสร้างองค์กรของคุณหลูเว่ยเฉินอ่านข่าวเพิ่มเติม:ผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่เข้ารับการฉีดวัคซีนโควิด-19 โดสที่ 3 สามารถยื่น “ขอลางานเนื่องจากฉีดวัคซีน” กับบริษัทได้คุณหลูเว่ยเฉินแนะนำผู้อ่านถึงสิ่งที่สมาชิกกลุ่มเห็นและได้ยินในประเทศแอฟริกา ภาพจาก/คุณหลูเว่ยเฉิน (盧韋辰)แพลตฟอร์มข้อมูลแอฟริกาที่ใหญ่ที่สุดในไต้หวัน “Wow Africa” คอยเดินทางไปทำการสำรวจตรวจสอบประเทศในแอฟริกาหลายแห่งอยู่เรื่อย ๆ และพบว่าทวีปแอฟริกามีการเปลี่ยนแปลงอย่างมีนัยสำคัญ อีกทั้งชาวโลกก็ให้ความสนใจกับการเพิ่มขึ้นและการพัฒนาของแอฟริกาเรื่อยมา ในอนาคต Wow Africa หวังว่าจะเป็นสะพานเชื่อมระหว่างไต้หวันและแอฟริกา ตลอดจนส่งเสริมการแลกเปลี่ยนระหว่างทั้งสองฝ่ายด้วยอ่านข่าวเพิ่มเติม:หายกังวล! สตม.เดินหน้ามุ่งมั่นรักษาสิทธิประโยชน์ของบุตรหลานแรงงานต่างชาติหลบหนีต่อไปองค์กรได้จัดตั้ง “การเลือกการเดินทางในแอฟริกา” เพื่อจำหน่ายผลิตภัณฑ์พิเศษจากประเทศในแอฟริกาภาพจาก/คุณหลูเว่ยเฉิน (盧韋辰)WowAfrica ยังเชิญคอลัมนิสต์มาแบ่งปันบทความเกี่ยวกับแอฟริกาผ่านเว็บไซต์พิเศษของตน ทั้งในคอลัมน์ข่าวเหตุการณ์ปัจจุบัน คอลัมน์เกี่ยวกับบุคคลสำคัญ คอลัมน์การอนุรักษ์ธรรมชาติ คอลัมน์แอปพลิเคชั่นที่เป็นนวัตกรรม คอลัมน์มนุษยศาสตร์สังคม คอลัมน์เรื่องราวทางประวัติศาสตร์ คอลัมน์ศิลปะและวรรณกรรม คอลัมน์การท่องเที่ยว ฯลฯ อาศัยตัวอักษรให้ผู้อ่านได้เข้าใจในแอฟริกามากยิ่งขึ้น ในเวลาเดียวกัน เว็บไซต์อย่างเป็นทางการยังได้แนะนำ 54 ประเทศในแอฟริกาเป็นพิเศษและทำเครื่องหมายข้อมูลของแต่ละประเทศอย่างละเอียด ผู้อ่านที่สนใจในแอฟริกาสามารถเรียกดูเว็บไซต์อย่างเป็นทางการได้ https://wowafrica.twนอกเหนือจากการแบ่งปันผ่านบทความและรายงานที่เกี่ยวข้องเป็นประจำแล้ว WowAfrica ยังจัดกิจกรรม นิทรรศการ และการบรรยายอย่างสม่ำเสมอ โดยถือว่าข้อมูลต่าง ๆ เหล่านี้สามารถเข้าถึงผู้คนได้ดีเลยทีเดียว ทำให้ผู้คนได้ใกล้ชิดกับเรื่องราวของไต้หวันและแอฟริกามากขึ้นได้อย่างน่าสนใจ นอกจากนี้ องค์กรยังได้จัดตั้ง “การเลือกการเดินทางในแอฟริกา” เพื่อจำหน่ายผลิตภัณฑ์พิเศษจากประเทศในแอฟริกา โดยใช้วิธีการขายตรง เพื่อสนับสนุนอาชีพและชีวิตของครีเอเตอร์ชาวแอฟริกันในท้องถิ่น และนำผู้บริโภคให้เข้าใจเรื่องราวและวัฒนธรรมของแอฟริกาผ่านผลิตภัณฑ์สิ่งของต่าง ๆ เหล่านี้มากขึ้นด้วย

英籍新住民葷食主義者首次24小時挑戰台灣素食

ผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่ที่ชอบทานเนื้อชาวอังกฤษท้าทายลองทานอาหารมังสวิรัติในไต้หวันเป็นเวลา 24 ชั่วโมง

+++ได้รับอนุญาตสิทธิ์ในการเข้าถึง:(@ lifeintaiwan - 英國叔叔授權提供)lifeintaiwan - 英國叔叔YT:https://tinyurl.com/3mr5j8e7lifeintaiwan - 英國叔叔IG:https://tinyurl.com/269t6j6ylifeintaiwan - 英國叔叔FB:https://www.facebook.com/lifeintaiwan2017+++[เว็บไซต์ข่าวรอบโลกสำหรับผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่] Allan พิธีกรของช่อง “lifeintaiwan” ชาวอังกฤษ มักจะแบ่งปันเรื่องราวเล็ก ๆ น้อย ๆ ในชีวิตประจำวัน อีกทั้งเรื่องราวที่เขาสังเกตเห็นที่น่าสนใจในไต้หวัน โดยเริ่มแรกนั้น Allan เป็นครูสอนภาษาอังกฤษจากนั้นเปลี่ยนอาชีพมาเป็น Youtuber เต็มตัว และตอนนี้จำนวนการดูในช่องของเขาก็เกิน 20 ล้านแล้ว Allan อยู่ในไต้หวันไม่ใช่เพราะว่าเป็นนักเรียนที่มาเรียนภาษาระยะสั้นหรือในฐานะนักท่องเที่ยว แต่อาศัยอยู่ในไต้หวันในฐานะผู้ถือใบอนุญาตพำนักถาวร และอยู่ในไต้หวันมานานกว่า 14 ปี แม้ว่าเขาจะเปลี่ยนที่พักอาศัยอยู่บ่อยครั้ง แต่เขาก็ไม่เคยหนีจากเมืองไถจงเลย ทุก ๆ วันเขาขี่มอเตอร์ไซค์สำรวจรอบ ๆ ซึ่งเขาทำตัวเหมือนชาวไต้หวันเลยคอลัมน์ “ผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่มองไต้หวัน” ในครั้งนี้ Allan คนที่ไม่ได้ทานอาหารมังสวิรัติชาวอังกฤษ ทำคอนเทนต์ท้าทายลองทานอาหารมังสวิรัติของไต้หวันเป็นเวลา 24 ชั่วโมง ซึ่งเขาไม่เพียงแต่ประหลาดใจกับตัวเลือกที่มากมายของอาหารมังสวิรัติเท่านั้น แต่ราคาของอาหารยังย่อมเยาอย่างเหลือเชื่อร้านอาหารมังสวิรัติที่มีชื่อเสียง “เทียนสี่ซู่สือ” (天慈素食) ภาพจาก/lifeintaiwan - 英國叔叔อ่านข่าวเพิ่มเติม: ผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่ชาวแคนาดา สวมชุดกี่เพ้าเดินเที่ยวชมสัมผัสบรรยากาศเทศกาลตรุษจีนในไทเป“เป็นเวลากว่า 14 ปีที่ใช้ชีวิตอยู่ในไต้หวันและกว่า 39 ปีในฐานะผู้กินเนื้อบนโลกใบนี้ วันนี้ถือเป็นครั้งแรกที่ฉันกินมังสวิรัติ” ด้วยคำแนะนำของเพื่อน ๆ Allan เดินทางมาที่ร้านอาหารมังสวิรัติที่มีชื่อเสียง “เทียนสี่ซู่สือ” (天慈素食) เพลิดเพลินกับอาหารเช้ามังสวิรัติมื้อแรก ตอนสั่ง Allan ยิ้มแล้วพูดกับเจ้าของร้านว่า “เพราะว่ามื้อนี้เป็นมื้อแรกที่ผมจะลองทานอาหารมังสวิรัติ จึงไม่รู้ว่าจะสั่งอะไรดี เจ้าของร้านช่วยผมเตรียมอาหารให้หน่อยได้ไหมครับ” วันนี้เจ้าของร้านเตรียม ผัดบ๊ะหมี่ ซุปหัวไชเท้า ผักตุ๋นรวม และหลู่เว่ย อย่างละ 1 ชาม 4 อย่างนี้ราคาเพียง 150 ดอลลาร์ไต้หวันเท่านั้น“เมื่อกี้ฉันกินอิ่มไป” หลังจากทานอาหารเช้าเสร็จ Allan ก็ไปเดินออกกำลังกายย่อยที่สวนสาธารณะ ไม่นานจากนั้นก็ได้เดินทางข้ามไปที่เขตเหนือของเมืองไทเป ขณะที่เดินเล่นในย่านธุรกิจอยู่นั้น Allan ก็พบกับร้านอาหารมังสวิรัติสไตล์ญี่ปุ่นชื่อ “井町蔬食料理”ซูชิร้านอาหารมังสวิรัติสไตล์ญี่ปุ่นชื่อ “井町蔬食料理” ภาพจาก/lifeintaiwan - 英國叔叔“ฉันไม่เคยคิดเลยว่าซูชิจะมีแบบมังสวิรัติด้วย และฉันก็แอบสงสัยว่ามันทำรสชาตินี้ออกมาได้ยังไง” Allan สั่งซูชิมา 10 หน้า ซึ่งทุกเมนูทำมาจากเต้าหู้ ผัก และเห็ด หลังจากบริกรเสิร์ฟอาหารเสร็จ Allan ก็ใส่วาซาบิลงในซีอิ๊วขาวทันที จากนั้นหยิบซูชิขึ้นมา 1 ชิ้น จุ่มลงไปในซอส แล้วใส่เข้าไปในปาก กินทีละคำอย่างหยุดไม่ได้ “ทุกอย่างที่ฉันกินอร่อยมาก ฉันไม่รู้เลยว่ามันต่างจากเนื้อสัตว์ยังไง ถ้าให้ฉันปิดตากิน ฉันคิดว่ามันเป็นเนื้อสัตว์ไม่ใช่มังสวิรัติ ควรค่าแก่การยกโป้งให้”Allan ได้สั่งเมนูเซตแฮมเบอร์เกอร์เนื้อทรัฟเฟิลมาลอง ภาพจาก/lifeintaiwan - 英國叔叔อ่านข่าวเพิ่มเติม: ชาวสวิสที่เกิดและเติบโตในไต้หวันชอบภาพยนต์ท้องถิ่นไต้หวัน หลายฉากในเรื่องทำเอาเขาน้ำตาตกไปด้วย“ว้าว! ยังมีอันนี้ด้วย” Allan เห็นป้ายโฆษณาเนื้อวัวที่ทำจากพืชบนอินเทอร์เน็ต ซึ่งตัวเขาชอบกินเนื้อมากและอดใจรอที่จะลองไม่ไหว ฉะนั้นมื้อเย็นนี้เขาได้เดินทางมาที่ร้านเล็ก ๆ สไตล์ดั้งเดิม ชื่อ “Vegfarm” ภายในร้านมีอาหารหลากหลายและมีเบอร์เกอร์ให้เลือกกว่า 10 รสชาติ และ Allan ได้สั่งเมนูเซตแฮมเบอร์เกอร์เนื้อทรัฟเฟิลมาลองด้วยตรงหน้าของ Allan คือจานเฟรนช์ฟราย สลัดผัก และแฮมเบอร์เกอร์ก้อนโต เพื่อเพิ่มรสชาติให้อร่อยมากยิ่งขึ้นแฮมเบอร์เกอร์ยังมีเห็ดผัด ผักสด ซอสขาวหนาสูตรพิเศษ และทรัฟเฟิล “นี่ทำให้ฉันประหลาดใจจริง ๆ เดิมทีฉันคิดว่ารสชาติมันต้องแปลก ๆ กินแล้วรู้เลยว่าของปลอม แต่พออาหารมาเสิร์ฟดูภายนอกเหมือนของจริงมาก พอชิมเข้าไปแล้วยิ่งเหมือนเนื้อจริง ๆ” Allan พูดด้วยความพึงพอใจเป็นอย่างมาก กินเข้าไป 1 คำก็อุทานออกมา 1 ครั้งว่า “พระเจ้า มันอร่อยจริง ๆ”“จะหาอาหารมังสวิรัติอร่อย ๆ ในไต้หวันง่ายมาก ฉันเห็นใน Google map เยอะจนไม่รู้ว่าจะทานร้านไหนดี” สุดท้าย Allan ให้คะแนนมื้อเย็นของวัน “ฉันให้แฮมเบอร์เกอร์ชิ้นนี้ 10/ 10 เลย” สุดท้ายเขายังแนะนำด้วยว่า ผู้ที่เพิ่งเริ่มรับประทานอาหารมังสวิรัติควรเริ่มจากเมนูนี้ เพราะจะทำให้รู้สึกไม่กระโดดข้ามขั้นจากคนที่กินเนื้อแล้วมากินมังสวิรัติมากจนเกินไปดูวิดีโอหรือติดตาม Allan เพิ่มเติมได้ที่: YouTube、IG、FB

香港新住民張家安拍攝紀錄片《崎嶇之路》

ผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่ชาวฮ่องกงจางเจียอันถ่ายทำสารคดี “เส้นทางอันขรุขระ”

ร่วมกับ IC Voice FM 97.5 [新生報到-我們在台灣] (ผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่มารายงานตัว-พวกเราอยู่ในไต้หวัน) จัดทำบันทึกเรื่องราวสุดประทับใจเกี่ยวกับผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่ในไต้หวัน ซึ่งในตอนนี้ได้เรียนเชิญ จางเจียอัน (張家安) ผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่รุ่นที่ 2 ชาวฮ่องกงมาร่วมแชร์กับทุกท่าน ซึ่งปัจจุบันจางเจียอันเป็นวิศวกรในเมืองซินจู๋ และกำลังเรียนต่อปริญญาโท เธอให้ความสนใจกับประเด็นปัญหาท้องถิ่นมานาน และมีส่วนร่วมในการถ่ายทำสารคดีอีกด้วย[เว็บไซต์ข่าวรอบโลกสำหรับผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่] ยังได้นำเรื่องราวของตอนนี้มาจัดทำเป็นบทความ 5 ภาษา ได้แก่ จีน อังกฤษ เวียดนาม ไทย และอินโดฯ เพื่อให้ผู้อ่านรู้และเข้าใจเกี่ยวกับความทรงจำในวัยเด็กและเส้นทางการดำรงชีวิตหลังจากอพยพย้ายมาอาศัยอยู่ในไต้หวันเมื่อจางเจียอันอายุได้ 10 ขวบ ครอบครัวของเขาได้อพยพย้ายมาอยู่ที่ไต้หวันเนื่องจากพ่อต้องย้ายมาทำงานที่นี่ จางเจียอันผู้ที่เติบโตมาในสังคมเมืองฮ่องกง ตอนนั้นพูดภาษาจีนไม่ได้ เธอเพิ่งเริ่มเรียนจู้อินหลังจากเดินทางมาที่ไต้หวันตอนเรียนอยู่ชั้นประถมศึกษาปีที่ 4 เนื่องจากสำเนียงการออกเสียงและอุปสรรคทางด้านภาษา โดนเพื่อนรังแกหรือถูกมองว่าไม่ค่อยเข้าพวก สิ่งนี้ทำให้เธออยากรู้จักวัฒนธรรมของไต้หวันมากขึ้น เกิดความคิดที่อยากจะเป็นชาวไต้หวันมากกว่าชาวไต้หวันเองซะด้วยอ่านข่าวเพิ่มเติม : รางวัลวรรณกรรมสำหรับผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่และแรงงานต่างชาติ ครั้งที่ 8 รางวัลชนะเลิศ 1 แสนเหรียญสารคดี “崎嶇之路” โดยจางเจียอัน ภาพ/นำมาจาก YouTubeเมื่อย้อนกลับไปในวัยเด็ก จางเจียอันอาศัยอยู่ที่เขตซ้าถิ่นในเขตดินแดนใหม่ (New Territories) ทางตอนเหนือของเกาลูน ฮ่องกง เมื่อเทียบกับเกาะหลักของฮ่องกงแล้วเขตซ้าถิ่นเป็นเหมือนย่านชานเมืองที่สะดวกสบาย ทุกเทศกาลไหว้พระจันทร์ เด็ก ๆ ทุกบ้านจะแอบใช้กล่องเหล็กที่ใส่ขนมไหว้พระจันทร์จุดเทียนแล้วสนุกไปกับแสงไฟที่จุดอยู่ในกล่องเหล็กด้วยกัน ซึ่งกิจกรรมนี้มีชื่อเรียกว่า “เปาล่า” ต่อมาเมื่อจางเจียอันกำลังจัดเรียงอัลบั้มภาพอยู่ เธอบังเอิญเจอภาพตอนที่เธอเล่นไฟ พ่อแม่ของเธอกำลังบันทึกภาพด้วยกล้อง ทิ้งภาพถ่ายที่เต็มไปด้วยความทรงจำอันล้ำค่าเอาไว้จางเจียอันยังจำได้ว่าในวันแรกที่เขามาถึงไต้หวัน เขารู้สึกว่าทุกอย่างแปลกใหม่ ถึงแม้ว่าอาหารของที่นี่จะอร่อยมาก แต่ในช่วงเวลากลางคืน เธอคิดว่าเธออาจจะไม่ได้เห็นหน้าเพื่อนและญาติที่ฮ่องกงอีกแล้ว เพราะเธอพลัดพรากจากญาติพี่น้องและเพื่อน ๆ ในฮ่องกงเป็นเวลาหลายปี เธอทำใจไม่ได้ ได้แต่แอบร้องไห้ใต้ผ้าห่มนวม สิ่งที่เจ็บปวดที่สุดคือการได้รับข่าวร้ายเกี่ยวกับการเสียชีวิตของญาติ ด้วยเหตุนี้ เธอคร่ำครวญ “หากญาติ ๆ ทุกคนอาศัยอยู่ในไต้หวัน ก็คงสามารถกลับไปเจอหน้ากันครั้งสุดท้ายได้ทัน”อ่านข่าวเพิ่มเติม : นักศึกษาชาวพม่าเดินทางเข้ารายงานตัวต่อสตม.เพื่อขอเดินทางกลับประเทศบ้านเกิดจางเจียอันผู้อพยพย้ายจากฮ่องกงมาอาศัยอยู่ในไต้หวันเมื่ออายุ 10 ขวบ ภาพ/โดยจางเจียอัน (張家安)เกี่ยวกับปัญหาการย้ายถิ่นฐานของหมู่บ้านต้าฉีในเมืองซินจู๋ที่จางเจียอันกังวลมากที่สุด ทุกครั้งที่เธอได้มีโอกาสสัมภาษณ์ชาวบ้านในหมู่บ้านต้าฉี เห็นพวกเขากำลังยุ่งอยู่กับการเก็บข้าวเก็บของ เธอมักจะนึกถึงตัวเองที่ต้องย้ายบ้านในช่วงเด็ก ความรู้สึกของการที่ต้องไปปรับตัวให้เข้ากับสถานที่ใหม่ ดังนั้นเธอจึงหวงแหนทุกสิ่งทุกอย่างในตอนนี้ และแม่ของเธอยังบอกด้วยว่า ซินจู๋เป็นบ้านของเธอ เพราะในที่สุดพวกเขาสามารถตั้งหลักปักฐานในที่เดียวกันได้สำหรับอนาคต จางเจียอันหวังว่าจะสามารถตีพิมพ์เป็นหนังสือหลังจากทำวิทยานิพนธ์ปริญญาโทเสร็จ นอกจากนี้ เธอยังหวังว่าสารคดีเรื่อง “崎嶇之路” เส้นทางอันขรุขระของเธอจะได้รับการจัดแสดงในร้านหนังสือ เพื่อให้ผู้คนสามารถเข้าใจปัญหาการย้ายถิ่นฐานของหมู่บ้าน ต้าฉี และหารือประเด็นสำคัญของวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีการอยู่ร่วมกับวัฒนธรรมท้องถิ่นมากขึ้น

黎秋香來台二十年 經歷臺灣蛻變為婚姻移民成熟國家歷程

หลีชิวเซียงแต่งงานย้ายมาอยู่ในไต้หวันนานกว่า 20 ปี ชื่นชมไต้หวันว่าเป็นประเทศที่เป็นมิตรต่อผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่

[เว็บไซต์ข่าวรอบโลกสำหรับผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่] ร่วมกับรายการ ‘สหประชาชาติสุขสันต์’ สถานีวิทยุเพื่อการศึกษาแห่งชาติไต้หวัน (National Education Radio) คอยรายงานเรื่องราวของผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่ในไต้หวัน ในตอน ‘ทำความรู้จักกับเรื่องราวชีวิตของผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่เมื่อ 20 ปีที่แล้ว’ (ออกอากาศทางสถานีวิทยุเพื่อการศึกษาแห่งชาติไต้หวัน เมื่อวันที่ 7 กรกฎาคม) โดยมีพิธีกร หวังลี่หลัน (王麗蘭) และ หรวนซื่อเหมยอิง (阮氏梅英) ได้เรียนเชิญ หลีชิวเซียง (黎秋香) ล่ามแปลภาษาของสำนักงานตรวจคนเข้าเมืองมาให้สัมภาษณ์ พูดคุยกับผู้อ่านเกี่ยวกับวิธีการเอาชนะความยากลำบากต่าง ๆ ในสังคมไต้หวันของผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่เมื่อ 20 ปีก่อน ในขณะเดียวกันก็ได้แนะนำให้ผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่เรียนภาษาจีนอย่างจริงจัง เพราะภาษาเป็นเครื่องมือสื่อสารที่ดีที่สุดในการสร้างปฏิสัมพันธ์กับผู้อื่น นอกจากนี้ยังได้มีการแนะนำชั้นเรียนให้คำปรึกษาในการปรับตัวให้เข้ากับวิถีชีวิตในสังคมของสำนักงานตรวจคนเข้าเมือง เพื่อให้ผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่ที่พึ่งมาอาศัยอยู่ในไต้หวันปรับตัวให้เข้ากับสังคมได้อย่างรวดเร็ว ตลอดจนพี่น้องบ้านเดียวกันต้องคอยให้ความช่วยเหลือซึ่งกันและกันด้วย[เว็บไซต์ข่าวรอบโลกสำหรับผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่] ยังได้นำเรื่องราวของทางรายการมาจัดทำเป็นบทความ 5 ภาษา ได้แก่ จีน อังกฤษ เวียดนาม ไทย และอินโดฯ เพื่อให้ผู้อ่านและผู้ฟังเข้าใจเกี่ยวกับการดำรงชีวิตในต่างประเทศของผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่มากขึ้นอ่านข่าวเพิ่มเติม: โครงการสร้างฝันของสะใภ้ไต้หวันหลินยวี่เมิ่ง ทำให้อิสราเอลได้มองเห็นไต้หวันหลีชิวเซียงแต่งงานย้ายมาอยู่ไต้หวันนานกว่า 20 ปี ภาพ/ดึงมาจาก National Education Radio“สังคมไต้หวันเมื่อ 20 ปีก่อน การดำรงชีวิตของผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่เป็นยังไงบ้าง” หลีชิวเซียง ผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่ชาวเวียดนามที่แต่งงานย้ายมาอาศัยอยู่ในไต้หวันนานกว่า 20 ปี เล่าว่า ในตอนนั้นอินเตอร์เน็ตยังไม่สะดวก ค่าโทรศัพท์ก็แพง เลยไม่ค่อยได้ติดต่อกับญาติ ๆ หลังจากแต่งงานกว่าจะมีโอกาสได้กลับไปเยี่ยมบ้านเกิดก็ผ่านไปแล้ว 10 ปี ความยากลำบากต่าง ๆ เหล่านี้ มันลำบากจนเรามิอาจจะบรรยายออกมาได้หมด ทำเอา หร่วนซื่อเหมยอิง พิธีกรสาวชาวเวียดนามเหมือนกันอดพูดไม่ได้ว่า “ผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่ในสมัยนั้น นอกจากจะต้องดูแลครอบครัวแล้ว ยังต้องฝึกฝนภาษาจีนด้วยตนเอง อีกทั้งอุปสรรคในการติดต่อสื่อสารกับคนที่บ้าน เรื่องราวความคับข้องใจเหล่านี้ทำได้เพียงจัดการตนเอง”หลีชิวเซียงเล่าต่อว่า ในสมัยก่อนตามท้องถนนแทบจะไม่มีร้านขายของหรือร้านอาหารเอเชียตะวันออกเฉียงใต้เลย ทุกครั้งที่คิดถึงรสชาติอาหารบ้านเกิด ก็ต้องรถประจำทางไปไกล ๆ ถึงจะได้กินบ๊ะหมี่รสชาติเวียดนามสักชาม แต่รสนั้นก็เป็นรสชาติของคนที่นี่ไปแล้ว ถ้าหากจะลงมือทำเอง นอกจากจะต้องยุ่งยากในการหาเครื่องปรุงต่าง ๆ ให้ได้ครบแล้ว เรายังต้องคอยกังวลอีกว่าทางบ้านของสามีเขาจะรับในรสชาติอาหารบ้านเกิดของเราได้มากน้อยขนาดไหน ดังนั้นตนเองทำได้เพียง นาน ๆ ทำกินครั้ง ในสมัยนั้นการที่ผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่คนหนึ่งจะได้สัมผัสรสชาติอาหารบ้านเกิดของตนเองอย่างมีความสุขจริง ๆ นั้นมันสุดแสนจะยากลำบากเอามาก ๆอ่านข่าวเพิ่มเติม: จากเด็กดื้อสู่นิทรรศการภาพยนตร์นานาชาติ เหงียนทูหั่งทอดสะพานระหว่างไต้หวันและเวียดนามในการได้รู้จักกันอีกครั้งหลีชิวเซียงสนับสนุนให้ลูกเรียนภาษาแม่ของตนเอง ภาพ/ดึงมากจากคลังภาพ Pixabayผ่านความพยายามมากว่า 20 ปี สังคมไต้หวันจากเดิมที่เคยมีการแบ่งแยกผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่ จนเกิดความเข้าใจ เห็นอกเห็นใจ กระทั่งปัจจุบันนี้ไม่ว่าจะสาขาอาชีพใดเราต่างเห็นผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่ที่มีความสามารถมากมายแฝงอยู่ด้วย หลีชิวเซียงกล้าพูดได้เลยว่า “ผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่ในปัจจุบันมีความสุขมาก ๆ” เพราะไม่เพียงแต่ภาครัฐที่คอยให้บริการที่เป็นมิตรต่อผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่เท่านั้น แต่ยังมีการจัดชั้นเรียนให้คำปรึกษาในการปรับตัวให้เข้ากับการดำรงชีวิตในสังคมแก่ผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่ด้วย และสำนักงานตรวจคนเข้าเมืองในแต่ละท้องที่ยังมีสถานีบริการไว้คอยบริการ เดินออกไปข้างนอกไม่กี่ก้าวก็เจอร้านขายของหรือร้านอาหารเอเชียตะวันออกเฉียงใต้แล้ว ยิ่งไปกว่านั้น ในยุคนี้อยากจะติดต่อสื่อสารกับคนที่บ้านก็สะดวกสบายเป็นอย่างมาก ที่สำคัญที่สุดคือ “อยากกลับบ้านเมื่อไหร่ก็กลับได้”หลีชิวเซียงกล่าวว่า ปัจจุบันไต้หวันถือเป็นประเทศที่เจริญก้าวหน้าในเรื่อง ‘การแต่งงานข้ามประเทศ’ แล้ว ผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่เองก็ได้รับโอกาสมากมายเช่นกัน แต่ไม่ว่าจะแต่งงานย้ายมาอยู่เมื่อ 20 ปีก่อน หรือ 20 ปีหลังจากนี้ สิ่งที่ผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่จะต้องเผชิญหน้านั่นคือเรื่องภาษาและวัฒนธรรม “การขยันหมั่นเพียรในการฝึกฝนภาษาจีนเป็นการบ้านที่ผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่ทุกคนจะต้องเอาชนะ” คุณหลียังได้เตือนผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่อีกว่า ภาษาเป็นเครื่องมือสำคัญในการสร้างปฏิสัมพันธ์ระหว่างผู้คน คุณหลีแนะนำให้ผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่รู้จักใช้ทรัพยากรที่ทางรัฐมีให้ให้เกิดประโยชน์สูงสุด โรงเรียนประถมฯ มัธยมฯ หลายแห่งต่างมีการเปิดชั้นเรียนภาษาจีน รวมไปถึงชั้นเรียนภาษาแม่ของผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่ หวังว่าผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่และบุตรหลานของผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่จะใช้ทรัพยากรที่ทางรัฐฯ จัดสรรให้เกิดประโยชน์สูงสุด

ข่าวกิจกรรม

你是我的異國天菜

你是我的異國天菜

你是我的異國天菜 ! 下週就是西洋情人節囉!小編要來呼籲一下為愛奔走天涯的新住民朋友分享你們精彩的追愛故事!歡迎放閃,絕不逃避!#HappyValentines#LoveLifeYou are the one! Valentine’s Day is on next week!Share your love story of how you get your love along the way with us!“Nhờ có nắng mới thấy cầu vồng. Nhờ có anh mới thấy màu hạnh phúc!” Tuần sau là Valentine rùi nè, nôn quá các bạn ơi, hông biết có ai tỏ tình với mình hông ta?Để lấy vía các bạn tân di dân đã dũng cảm vì tình yêu, vượt muôn trùng dương đến Đài Loan gặp người thương của mình.Valentine năm nay Ad nguyện ăn cơm chó, ngồi nghe chuyện tình của mọi người nè.Cùng lan tỏa những câu chuyện tình yêu đẹp của mình đến nhiều người hơn nữa nha.Kamu Adalah Favoriteku, Jadilah Valentineku ! Minggu depan sudah hari Valentine, nih! Ayo, ceritakan pengalamanmu yang paling menarik dalam mengejar cinta! Silakan ceritakan dengan singkat, jangan kabur ya! คุณคือคนที่ฉันตามหามาแสนนานสัปดาห์หน้าก็จะถึงวันวาเลนไทน์แล้วกลุ่มบรรณาธิการของเราอยากจะรู้เรื่องราวสุดโรแมนติกของทุกท่านร่วมแชร์ความหวาน ชวนให้ฟินไปตาม ๆ กันหน่อยค่ะ

南洋飲食文化大會考

南洋飲食文化大會考

新住民全球新聞網🍁臉書粉絲團「Taiwan我來了」🍁秋季網路活動又到了豐收的秋季,新住民全球新聞網要在秋意正濃之際,一口氣滿足大家的食慾和求知欲!大家喜歡吃東南亞料理嗎?新住民全球新聞網粉絲專頁【Taiwan 我來了】,日前公開了東南亞鮮蝦咖哩和南瓜糕點的做法,歡迎大家觀看影片,一同製作看看美味的東南亞秋季料理喔。了解如何製作美味的東南亞料理後,接下來就來參加【東南亞飲食文化大會考】吧!https://forms.gle/mYETWUm3LhMRWoDB6獲得 90 分以上的分數,就有機會抽到飛利浦氣炸鍋*1 名、鴛鴦鍋*5 名!!!歡迎大家 11/11-29 一起來挑戰東南亞料理知識王吧!--------------------------------抽獎規則【活動期間】:2021/11/11 - 2021/11/29 晚上 6 點截止 (以留言時間計算)【活動辦法】:步驟一、公開分享此則貼文步驟二、觀看東南亞料理教學影片→ https://www.facebook.com/news.immigration.gov.tw/videos/283185643694237步驟三、參加「東南飲食文化大會考」→https://forms.gle/mYETWUm3LhMRWoDB6步驟四、得分 90 分以上並至此篇留言留下自己的分數。完成四步驟即可獲得抽獎資格。【活動備註】(1) 參加者須為「Taiwan 我來了」粉絲才有獲獎資格 (必須按粉絲專頁讚,否則抽到也是棄權喔!)(2) 每個 FB 帳號僅具一次得獎機會(3) 「Taiwan 我來了」粉絲團擁有活動改變之權利(4) 按讚 IG https://www.instagram.com/nianews_/(5) 活動僅限臺灣地區 (獎項恕不寄送國外地區)(6) 得獎名單將於 12/3 於粉絲專頁公告本活動參加者 FB 帳號需為真實身份,不得使用人頭帳號、假帳號參加,若以人頭帳號或電腦駭客程式等不正當手段參加活動,經主辦單位發現或第三人檢舉,將自動取消中獎資格,請務必注意!本活動一帳號限留言一次,重複留言不予計算 

วีดีโอ

0326語言教學—台灣彌月送禮

0326 ห้องเรียนภาษาจีน —เฉลิมฉลองครบรอบวันเกิด 1 เดือน

เมื่อพูดถึงคำว่าวิธีการไหว้อาพั้ว หลาย ๆ คนคงนึกถึงเค้กครบรอบวันเกิด 1 เดือน แต่วิธีการไหว้อาพั้วกับเค้กมีความสัมพันธ์กันอย่างไร หนึ่งเดือนหลังจากทารกแรกเกิด ครอบครัวต่าง ๆ ในไต้หวันจะมอบของขวัญให้ญาติและเพื่อนเพื่อฉลองวันครบรอบ 1 เดือน ในช่วงเวลานี้ หลายคนจะได้รับเค้กครบรอบวันเกิด 1 เดือน แต่จริง ๆ แล้ว ตามประเพณีไม่ได้มีแค่การมอบเค้กเท่านั้น สำหรับเด็กผู้ชายและเด็กผู้หญิงจะมีการเตรียมอาหารครบรอบวันเกิด 1 เดือนที่แตกต่างกัน เด็กผู้ชายและเด็กผู้หญิงที่ครบรอบ 1 เดือนจะมีการเตรียมของขวัญอะไรบ้าง มาติดตาม “ห้องเรียนภาษาจีน —เฉลิมฉลองครบรอบวันเกิด 1 เดือน” ของพวกเรากันบทเรียนภาษาของ [เว็บไซต์ข่าวรอบโลกสำหรับผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่] นอกจากจะใช้วิธีการแสดงบทบาทสมมติแล้ว ยังมีผู้ประกาศข่าวชาวเวียดนาม ไทย อินโดนีเซียที่จะคอยสอนทุกท่านให้รู้จักกับคำศัพท์ โดยใช้วิธีการสอนแบบสองทาง สอนผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่ภาษาจีน และก็สอนคนไต้หวันให้รู้จักกับคำ ๆ นั้นในภาษาต่าง ๆ อีกด้วยตัวอย่างเช่นคำว่า เกิด เค้ก เป็นต้นนอกจากนี้ผู้ประกาศข่าวในแต่ละภาษาก็ได้นำคำศัพท์และประโยคต่าง ๆ โดยใช้วิธีการใส่คำอ่านลงไป ทำออกมาเป็นบัตรคำศัพท์ ทำให้ผู้อ่านสามารถบันทึกบัตรคำศัพท์เหล่านี้ไว้ในโทรศัพท์ เพื่อที่จะสามารถแสดงคำศัพท์เหล่านี้ออกมาเวลาต้องการใช้ บัตรคำศัพท์เหล่านี้จะทำให้ง่ายต่อการสื่อสารมากขึ้น ทำให้ผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่ที่กำลังเรียนภาษาจีนและผู้อ่านชาวไต้หวันที่อยากจะเรียนภาษาต่างประเทศ ก็สามารถเรียนรู้อย่างสบาย ๆ ได้ทุกทีทุกเวลา โดยไม่มีข้อจำกัดในการสื่อสาร

0325語言教學—神明有在看

0325 ห้องเรียนภาษาจีน —สิ่งศักดิ์สิทธิ์กำลังดูอยู่

ในไต้หวันมีสุภาษิตที่กล่าวไว้ว่า กระทำสิ่งใดฟ้าย่อมเห็น เพื่อเตือนให้ทุกคนอย่าทำในสิ่งที่ไม่ดี เพราะสิ่งศักดิ์สิทธิ์ที่อยู่เหนือศีรษะของเราก็กำลังมองอยู่ สิ่งเหล่านี้ได้ผลมาก ฉะนั้นชาวไต้หวันเลยนำภาพเหล่านี้มาทำเป็นอินโพกราฟิก โฆษณาชวนเชื่อติดตามสถานที่ต่าง ๆ มากมาย นอกจากจะเป็นการเฝ้าระวังให้ผู้คนระมัดระวังแล้ว ยังเป็นการอวยพรอีกด้วย ซึ่งอินโพกราฟิกของไต้หวันจะแตกต่างจากประเพณีของประเทศอื่นมากไหมมาดูตอน “ห้องเรียนภาษาจีน —สิ่งศักดิ์สิทธิ์กำลังดูอยู่” กันบทเรียนภาษาของ [เว็บไซต์ข่าวรอบโลกสำหรับผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่] นอกจากจะใช้วิธีการแสดงบทบาทสมมติแล้ว ยังมีผู้ประกาศข่าวชาวเวียดนาม ไทย อินโดนีเซียที่จะคอยสอนทุกท่านให้รู้จักกับคำศัพท์ โดยใช้วิธีการสอนแบบสองทาง สอนผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่ภาษาจีน และก็สอนคนไต้หวันให้รู้จักกับคำ ๆ นั้นในภาษาต่าง ๆ อีกด้วยตัวอย่างเช่นคำว่า สิ่งศักดิ์สิทธิ์ เคารพ เป็นต้นนอกจากนี้ผู้ประกาศข่าวในแต่ละภาษาก็ได้นำคำศัพท์และประโยคต่าง ๆ โดยใช้วิธีการใส่คำอ่านลงไป ทำออกมาเป็นบัตรคำศัพท์ ทำให้ผู้อ่านสามารถบันทึกบัตรคำศัพท์เหล่านี้ไว้ในโทรศัพท์ เพื่อที่จะสามารถแสดงคำศัพท์เหล่านี้ออกมาเวลาต้องการใช้ บัตรคำศัพท์เหล่านี้จะทำให้ง่ายต่อการสื่อสารมากขึ้น ทำให้ผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่ที่กำลังเรียนภาษาจีนและผู้อ่านชาวไต้หวันที่อยากจะเรียนภาษาต่างประเทศ ก็สามารถเรียนรู้อย่างสบาย ๆ ได้ทุกทีทุกเวลา โดยไม่มีข้อจำกัดในการสื่อสาร

20230323 NIA影音新聞-華語

20230323 NIA ข่าววีดีโอ-ภาษาไทย

[เว็บไซต์ข่าวรอบโลกสำหรับผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่] คัดสรรข่าวประจำสัปดาห์เกี่ยวกับผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่ จำนวน 4 ข่าว โดยสรุปสาระสำคัญ และในขณะเดียวกันก็มีการถ่ายทอดออกมาเป็นคลิปวิดีโอ ทำให้ผู้ชมสามารถรับชมข่าวเด่นประจำสัปดาห์ในเวลาที่สั้นที่สุด (คลิปวิดีโอ : 20230323 NIA ข่าววีดีโอ-ภาษาไทย)รางวัลวรรณกรรมสำหรับผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่และแรงงานต่างชาติ ครั้งที่ 8 รางวัลชนะเลิศ 1 แสนเหรียญการประกวด “รางวัลวรรณกรรมสำหรับผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่และแรงงานต่างชาติ ครั้งที่ 8” เริ่มส่งผลงานได้ตั้งแต่วันที่ 6 มีนาคมถึง 5 มิถุนายน รางวัลที่ 1 เงินรางวัลสูงถึง 100,000 เหรียญไต้หวัน หวังว่าพี่น้องแรงงานต่างชาติและผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่ในไต้หวันจะเขียนเรียงความเรื่องราวของตนเองส่งเข้ามาประกวดกันเยอะ ๆ ให้ผลงานวรรณกรรมของไต้หวันถูกสร้างสรรค์ในมุมมองที่แตกต่าง อ่านข่าวเพิ่มเติม : รางวัลวรรณกรรมสำหรับผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่และแรงงานต่างชาติ ครั้งที่ 8 รางวัลชนะเลิศ 1 แสนเหรียญรางวัลวรรณกรรมสำหรับผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่และแรงงานต่างชาติ ครั้งที่ 8ภาพ/โดยรางวัลวรรณกรรมสำหรับผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่และแรงงานต่างชาติ ครั้งที่ 8สตม.เหมียวลี่ จัดชั้นฝึกอบรมการยื่นขอรับเงินรางวัลหลังสอบผ่านใบอนุญาตประกอบวิชาชีพสำหรับผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่“โครงการบ่มเพาะศักยภาพและทุนการศึกษาสำหรับผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่และบุตรธิดา” ประจำปีการศึกษา 2022 ที่จัดโดยสำนักงานตรวจคนเข้าเมือง เปิดรับสมัครผ่านช่องทางออนไลน์แล้ว ตั้งแต่วันที่ 20 กุมภาพันธ์ไปจนถึง 20 มีนาคม 2023 เพื่อกระตุ้นให้ผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่พัฒนาศักยภาพของตนเอง ตลอดจนเข้าร่วมการทดสอบใบอนุญาตประกอบวิชาชีพต่าง ๆ อย่างจริงจัง สถานีบริการเหมียวลี่ สำนักงานตรวจคนเข้าเมืองพิจารณาความไม่สะดวกในการใช้งานคอมพิวเตอร์สำหรับพี่น้องผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่ จึงได้ร่วมมือกับสมาคมการกุศลกั่นเอินเมืองเหมียวลี่ จัดหาอุปกรณ์คอมพิวเตอร์และช่วยเหลือพี่น้องผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่ลงทะเบียนออนไลน์ ในวันที่ 11 มีนาคมที่ผ่านมา อ่านข่าวเพิ่มเติม : สตม.เหมียวลี่ จัดชั้นฝึกอบรมการยื่นขอรับเงินรางวัลหลังสอบผ่านใบอนุญาตประกอบวิชาชีพสำหรับผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่สถานีบริการเหมียวลี่ จัดชั้นฝึกอบรมการยื่นขอรับเงินรางวัลหลังสอบผ่านใบอนุญาตประกอบวิชาชีพ ภาพ/โดยสถานีบริการเหมียวลี่ สำนักงานตรวจคนเข้าเมืองนิทรรศการกุหลาบไทเปจัดแสดงตลอดเดือนมีนาคมนี้ ในงานมีกุหลาบมากกว่า 800 สายพันธุ์นิทรรศการกุหลาบไทเปปีนี้เริ่มขึ้นแล้ว “สวนกุหลาบไทเป” ในสวนสาธารณะซินเซิงกรุงไทเปมีโซนจัดแสดงกุหลาบ 6 พื้นที่หลัก ได้แก่ “พื้นที่พันธุ์ไม้” “พื้นที่ทะเลดอกไม้” “สวนกุหลาบหลากสี” “สวนพ่อพันธุ์แม่พันธุ์” “พื้นที่จัดแสดงพืชสวน” และ “สวนลับ” โดยเริ่มจัดแสดงตั้งแต่วันที่ 1 มี.ค. ถึง 31 มี.ค.ตอนนี้ปริมาณดอกไม้บานสะพรั่งมาก ซึ่งดอกไม้ได้เริ่มบานเต็มที่ตั้งแต่วันที่ 10 มี.ค. อ่านข่าวเพิ่มเติม : นิทรรศการกุหลาบไทเปจัดแสดงตลอดเดือนมีนาคมนี้ ในงานมีกุหลาบมากกว่า 800 สายพันธุ์นิทรรศการกุหลาบไทเปจะดำเนินต่อไปจนถึงวันที่ 31 มีนาคม ภาพ/โดย รัฐบาลเมืองไทเปสตม.ผิงตงจัดรถบริการเคลื่อนที่ลงพื้นที่ประชาสัมพันธ์ข่าวสารแก่พี่น้องชาวประมงต่างชาติเพื่อช่วยเหลือพี่น้องชาวต่างชาติที่พำนักอยู่ในไต้หวันเกินเวลาที่กำหนดกลับประเทศได้อย่างอุ่นใจ ตั้งแต่วันที่ 1 กุมภาพันธ์ ถึง 30 มิถุนายนปีนี้ สำนักงานตรวจคนเข้าเมืองผลักดัน “โครงการการมอบตัวสำหรับชาวต่างชาติกรณีพำนักอยู่ในไต้หวันเกินเวลาที่กำหนด” ตั้งแต่ดำเนินโครงการมา สำนักงานตรวจคนเข้าเมืองผิงตงมีพี่น้องชาวต่างชาติที่พำนักอยู่เกินเวลากำหนดเดินทางเข้ารายงานตัวด้วยตนเองแล้ว 43 ราย เพื่อขยายขอบเขตการประชาสัมพันธ์ สำนักงานตรวจคนเข้าเมืองผิงตงได้ดำเนินการรถบริการเคลื่อนที่มุ่งหน้าไปที่เขตตงก่างประชาสัมพันธ์ข่าวสารให้พี่น้องแรงงานชาวประมงต่างชาติได้รับทราบ อ่านข่าวเพิ่มเติม : สตม.ผิงตงจัดรถบริการเคลื่อนที่ ลงพื้นที่ประชาสัมพันธ์ข่าวสารแก่พี่น้องชาวประมงต่างชาติรณรงค์ให้พี่น้องแรงงานต่างชาติที่พำนักอยู่อย่างผิดกฎหมายเข้ารายงานตัวด้วยตนเอง สตม.ผิงตงจัดรถบริการเคลื่อนที่ลงพื้นที่ประชาสัมพันธ์ข่าวสาร ภาพ/โดย สถานีบริการผิงตง สำนักงานตรวจคนเข้าเมือง

0319語言教學—關於紅色的禁忌

0319 ห้องเรียนภาษาจีน—ข้อห้ามเกี่ยวกับสีแดงของคนเชื้อสายจีน

สำหรับวัฒนธรรมของคนเชื้อสายจีนแล้ว สีแดงถือเป็นสีที่แสดงถึงความยินดีและเป็นสิริมงคล เช่น ชุนเหลียน ซองจดหมายสีแดงที่ใช้มอบในเทศกาลสำคัญ ๆ อย่างซองอั่งเปา เป็นต้น แต่พี่น้องผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่หลายคนอาจไม่ทราบว่าจริง ๆ แล้ว สีแดงหากนำมาเขียนชื่อ หรือสวมใส่เสื้อผ้าสีแดง ตลอดจนประดับตกแต่งเป็นสีแดงในบางสถานการณ์หรือบางพื้นที่อาจไม่ค่อยเหมาะสม ถึงขั้นอาจผิดธรรมเนียมของคนเชื้อสายจีนเลยก็ว่าได้ มีสถานการณ์ใดบ้างที่ไม่เหมาะแก่การใช้สีแดงมาติดตามในห้องเรียนภาษาจีนของเราในตอนนี้กันบทเรียนภาษาของ [เว็บไซต์ข่าวรอบโลกสำหรับผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่] นอกจากจะใช้วิธีการแสดงบทบาทสมมติแล้ว ยังมีผู้ประกาศข่าวชาวเวียดนาม ไทย อินโดนีเซียที่จะคอยสอนทุกท่านให้รู้จักกับคำศัพท์ โดยใช้วิธีการสอนแบบสองทาง สอนผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่ภาษาจีน และก็สอนคนไต้หวันให้รู้จักกับคำ ๆ นั้นในภาษาต่าง ๆ อีกด้วยตัวอย่างเช่นคำว่า สีแดง สิริมงคล ชื่อ เป็นต้นนอกจากนี้ผู้ประกาศข่าวในแต่ละภาษาก็ได้นำคำศัพท์และประโยคต่าง ๆ โดยใช้วิธีการใส่คำอ่านลงไป ทำออกมาเป็นบัตรคำศัพท์ ทำให้ผู้อ่านสามารถบันทึกบัตรคำศัพท์เหล่านี้ไว้ในโทรศัพท์ เพื่อที่จะสามารถแสดงคำศัพท์เหล่านี้ออกมาเวลาต้องการใช้ บัตรคำศัพท์เหล่านี้จะทำให้ง่ายต่อการสื่อสารมากขึ้น ทำให้ผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่ที่กำลังเรียนภาษาจีนและผู้อ่านชาวไต้หวันที่อยากจะเรียนภาษาต่างประเทศ ก็สามารถเรียนรู้อย่างสบาย ๆ ได้ทุกทีทุกเวลา โดยไม่มีข้อจำกัดในการสื่อสาร

คู่มือฉบับย่อ

ป้องกันโรคอหิวาห์แอฟริกาในสุกรรอบด้าน

ป้องกันโรคอหิวาห์แอฟริกาในสุกรรอบด้าน

เทศกาลตรุษจีนใกล้เข้ามาถึง มาตรการป้องกันการแพร่ระบาดโรคโควิด-19 ของรัฐบาลไต้หวันผ่อนปรน ตั้งแต่วันที่ 10 ธันวาคม 2022 ไต้หวันเปิดประเทศรับนักท่องเที่ยว และช่วงเทศกาลเช่นนี้มีผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่จำนวนมากต้องการเดินทางกลับมาเยี่ยมญาติ ล่าสุดสำนักงานตรวจคนเข้าเมืองเตือนผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่และแรงงานต่างชาติที่มีความประสงค์เดินทางกลับประเทศ ห้ามไม่ให้นำเนื้อหมูและผลิตภัณฑ์ที่ทำจากเนื้อหมูจากพื้นที่ที่มีการแพร่ระบาดของโรคอหิวาห์แอฟริกาในสุกรเข้ามาในไต้หวัน เพื่อหลีกระวางโทษปรับเทศกาลตรุษจีนใกล้เข้ามาถึง การป้องกันโรคอหิวาห์แอฟริกาในสุกรไม่หยุดหย่อน1.ห้ามนำผลิตภัณฑ์เนื้อสัตว์จากต่างประเทศเข้ามาในไต้หวัน2.ห้ามสั่งซื้อผลิตภัณฑ์เนื้อสัตว์ทางออนไลน์จากต่างประเทศส่งมายังไต้หวัน3.ห้ามไปเยี่ยมชมฟาร์มปศุสัตว์ในต่างประเทศ

ระบบตรวจสอบและการดำเนินพิธีการศุลกากรอัตโนมัติ ‘ลงทะเบียนเพื่อใช้งาน’ บริการแบบทูอินวัน

ระบบตรวจสอบและการดำเนินพิธีการศุลกากรอัตโนมัติ ‘ลงทะเบียนเพื่อใช้งาน’ บริการแบบทูอินวัน

ระบบตรวจสอบและการดำเนินพิธีการศุลกากรอัตโนมัติของสำนักงานตรวจคนเข้าเมือง ได้เปิดตัวการบริการลงทะเบียนและการดำเนินพิธีการศุลกากรแบบทูอินวันใหม่ ตั้งแต่วันที่ 1 พฤศจิกายน 2554 ชาวไต้หวันที่มีอายุตั้งแต่ 12 ปีขึ้นไปและชาวต่างชาติที่ถือบัตรกาม่า หรือบัตร ARC ที่ยังไม่ได้ลงทะเบียนผ่านเครื่องพิธีการทางศุลกากรอัตโนมัติ ต้องลงทะเบียนที่เกตเวย์ขณะเข้า - ออกจากประเทศก่อน หลังจากลงทะเบียนเสร็จสิ้นแล้ว คุณสามารถผ่านพิธีการศุลกากรได้ทันที การลงทะเบียนนี้สามารถใช้งานได้ตลอดชีพ เพื่อให้ผู้โดยสารมีตัวเลือกที่สะดวกยิ่งขึ้นระบบตรวจสอบและการดำเนินพิธีการศุลกากรอัตโนมัติรุ่นที่ 3 นี้ได้รับการติดตั้งในสนามบินและท่าเรือต่าง ๆ เช่น สนามบินซงซาน สนามบินเถาหยวน สนามบินเกาสยง ศูนย์การท่องเที่ยวท่าเรือจีหลง ท่าเรือสุ่ยโถวจินเหมิน เป็นต้น ระบบดังกล่าวได้มีการอัปเกรดการยืนยันตัวตนและการตรวจสอบความถูกต้อง อีกทั้งเพิ่มความปลอดภัยในการตรวจสอบพาสปอร์ตแบบชิปการให้บริการแบบทูอินวันสำหรับการลงทะเบียนและการดำเนินพิธีการศุลกากร เมื่อผู้โดยสารใช้งานเครื่องตรวจหนังสือเดินทางอัตโนมัติเป็นครั้งแรก และยังไม่เคยลงทะเบียนมาก่อน เพียงแสดงชิปพาสปอร์ตหรือบัตรกาม่าที่เครื่องอัตโนมัติเพื่อตรวจสอบความถูกต้อง จากนั้นกดยินยอมให้บันทึกภาพใบหน้าหรือบันทึกข้อมูลลายนิ้วมือ เพื่อดำเนินการลงทะเบียนและดำเนินพิธีการศุลกากรให้เสร็จสิ้น ลดขั้นตอนการลงทะเบียนให้สะดวกและเรียบง่ายกว่าเดิม

回到頁首icon
Loading