按下ENTER到主內容區
:::
:::
圖片 - 0508 NIA ข่าววีดีโอ-ภาษาไทย
  • 台灣國旗
  • 越南國旗
  • 泰國國旗
  • 菲律賓國旗
  • 印尼國旗

0508 NIA ข่าววีดีโอ-ภาษาไทย

ข่าวสำคัญ

新竹市新住民通譯培訓啟動 補足孕產照護溝通缺口
  • 台灣國旗
  • 越南國旗
  • 泰國國旗
  • 菲律賓國旗
  • 印尼國旗

ซินจู๋รุดหน้า! เปิดหลักสูตรติวเข้ม 'ล่ามสำหรับผู้ย้ายถิ่นฐานใหม่' มุ่งเน้นงานบริการแม่และเด็ก ปิดช่องโหว่ด้านการสื่อสารระหว่างหาหมอ

ในปีนี้ สำนักงานสาธารณสุขได้วางแผนหลักสูตรภาคบังคับ 4 วันเพื่อฝึกอบรมผู้อพยพใหม่ บุตรหลานที่บรรลุนิติภาวะ และอาสาสมัครที่มีทักษะภาษาจีนและภาษาต่างประเทศ เพื่อให้บริการล่ามทางการแพทย์ การลงทะเบียนจะปิดในวันที่ 25 พฤษภาคม ผู้ที่สำเร็จการฝึกอบรมและผ่านการทดสอบจะได้รับใบรับรองการฝึกอบรมล่าม และจะมีสิทธิ์ได้รับค่าธรรมเนียมล่ามตามระเบียบเมื่อให้บริการล่ามในอนาคตการอบรมนี้เน้นสุขภาพการเจริญพันธุ์และความรู้ด้านล่ามทางการแพทย์ เนื้อหาครอบคลุมข้อมูลการดูแลครรภ์และการคลอด การสื่อสารในสถานพยาบาล และทักษะบริการล่าม เมื่อครอบครัวผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่พบปัญหาภาษาในการฝากครรภ์ ขอคำปรึกษา หรือเข้ารับการรักษา ล่ามสามารถช่วยถ่ายทอดข้อมูลทางการแพทย์ และลดช่องว่างในการดูแลจากการสื่อสารไม่ชัดเจนหลักสูตรบังคับจะจัดขึ้นในวันที่ 3, 10, 17 และ 24 มิถุนายน ทุกวันพุธ เวลา 8:00-16:30 น. นอกจากนี้ วันที่ 30 มิถุนายน เวลา 9:30-13:30 น. จะมีกิจกรรมเสริม “การคลายความเครียดและปรับสภาพอารมณ์” (紓壓與心情調適) ผู้เรียนสามารถเลือกเข้าร่วมได้สำนักงานสาธารณสุขระบุว่า รับสมัครถึงวันที่ 25 พฤษภาคม และอาจปิดรับก่อนกำหนดหากเต็มจำนวน นอกจากผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่และบุตรที่บรรลุนิติภาวะแล้ว อาสาสมัครที่สนใจบริการผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่ก็สมัครได้ การอบรมนี้ช่วยเพิ่มกำลังคนด้านล่ามทางการแพทย์ และเปิดโอกาสให้ผู้มีความสามารถทางภาษาได้รับการฝึกอบรมและประสบการณ์บริการทางวิชาชีพ

桃園市新生兒代謝篩檢全額補助 逾萬名嬰兒受惠
  • 台灣國旗
  • 越南國旗
  • 泰國國旗
  • 菲律賓國旗
  • 印尼國旗

เถาหยวนอุดหนุน 'ตรวจคัดกรองโรคเมตาบอลิกซินโดรม' 1 พค ช่วยครอบครัวประหยัดเงิน-ลูกน้อยสุขภาพดี

เริ่มตั้งแต่เดือนพฤษภาคม เทศบาลเมืองเถาหยวนได้ดำเนินการอุดหนุนเต็มจำนวนสำหรับการตรวจคัดกรองโรคเมตาบอลิกซินโดรมแต่กำเนิดในทารกแรกเกิด โดยรัฐบาลจะรับผิดชอบค่าตรวจที่เดิมครอบครัวต้องจ่ายเอง NT$1,450 และค่าใช้จ่าย NT$350 สำหรับการตรวจคัดกรอง 21 รายการ ซึ่งจะช่วยลดภาระได้สูงสุด NT$1,800 ต่อทารก 1 คน คาดว่าทารกกว่า 10,000 คนได้รับประโยชน์ต่อปีมาตรการนี้นำค่าใช้จ่ายการตรวจคัดกรองทั่วไปหลังคลอดเข้าสู่การสนับสนุนของรัฐบาลนคร สำหรับครอบครัวที่เพิ่งต้อนรับทารกแรกเกิด นโยบายนี้ช่วยลดภาระค่ารักษาพยาบาลช่วงแรก และลดโอกาสที่ผู้ปกครองจะเลื่อนการตรวจเพราะกังวลเรื่องค่าใช้จ่ายโรคเมตาบอลิกซินโดรมแต่กำเนิดในระยะแรกอาจไม่มีอาการชัดเจน สถานพยาบาลมักเก็บตัวอย่างหลังทารกเกิดประมาณ 2 วัน หากผลตรวจผิดปกติ จะสามารถจัดการตรวจซ้ำ การรักษา และการติดตามต่อเนื่อง เพื่อลดความเสี่ยงด้านสุขภาพในภายหลังนครเถาหยวนปีนี้ยังขยายเงินอุดหนุนสำหรับหญิงตั้งครรภ์ นอกจากการตรวจคัดกรองทารกแรกเกิดแล้ว ยังรวมวัคซีนที่ต้องจ่ายเองระหว่างตั้งครรภ์ เช่น วัคซีนรวมไอกรน Tdap และวัคซีนไวรัส RSV โดยอุดหนุน NT$1,800 ถึง NT$7,680 ตามลำดับการคลอดประชาชนที่ตั้งครรภ์หรือใกล้คลอด สามารถตรวจสอบคุณสมบัติตามช่วงอายุครรภ์ เวลาคลอด และเงื่อนไขทะเบียนบ้านได้ที่สถานพยาบาลฝากครรภ์หรือสถานพยาบาลคลอดบุตร หรือสอบถามกรมกิจการสตรีและเด็ก รัฐบาลนครเถาหยวน

台中海線再添親子景點 谷溜遊戲場打造多層滑梯空間
  • 台灣國旗
  • 越南國旗
  • 泰國國旗
  • 菲律賓國旗
  • 印尼國旗

ไถจงเปิดตัวสนามเด็กเล่นใหม่ เสิร์ฟสไลเดอร์ยักษ์และโซนกิจกรรมสำหรับครอบครัว

สนามเด็กเล่น Guliu (谷溜遊戲場) เขตชิงสุ่ย นครไถจง (臺中清水) เปิดใช้เมื่อไม่นานมานี้ ภายในมีสไลเดอร์ 34 ตัว ซึ่งมีพื้นที่เล่นสไลเดอร์ขนาดใหญ่ที่หาได้ยากในไต้หวัน มีทั้งสไลเดอร์ดนตรี, สไลเดอร์ยาว 28 เมตร, ทางเดินลอยฟ้า และเครื่องเล่นปีนป่ายหลายชั้นเมื่อเทียบกับสวนสนุกเฉพาะทางทั่วไปที่มักมีเครื่องเล่นหลักเพียงชิ้นเดียว สนามเด็กเล่น Guliu ใช้แนวคิดหลายสไลเดอร์และหลายระดับ เด็กสามารถเล่นสลับระหว่างสไลเดอร์ที่มีความสูงและรูปแบบต่างกัน โครงสร้างรูปต้นไม้ และชานชาลาหลายชั้น สไลเดอร์ดนตรียังเพิ่มเสียงโต้ตอบขณะไถลลงสนามเด็กเล่นนี้นำการออกแบบสำหรับทุกคนมาใช้ มีทางเดินไร้สิ่งกีดขวางและทางลาดชันน้อย พร้อมรวมอุปกรณ์ออกกำลังกายเดิมและพื้นที่สีเขียวใต้ร่มเงา เพื่อตอบโจทย์ผู้สูงอายุ ผู้พิการ และครอบครัว ระหว่างก่อสร้างยังคงเก็บต้นไม้เดิมไว้ และเพิ่มสิ่งบังแดดกับพื้นที่สีเขียวตามแผนปรับปรุงสวนสาธารณะของนครไถจง พื้นที่นี้ติดตั้งป้ายข้อมูลสภาพอากาศ แสดงอุณหภูมิและความชื้นในจุดจริง เพื่อให้ผู้ปกครองประเมินเวลาพักเล่นได้ เมื่อความต้องการเที่ยวใกล้บ้านของครอบครัวเพิ่มขึ้น สนามเด็กเล่น Guliu จึงช่วยเพิ่มพื้นที่พักผ่อนกลางแจ้งขนาดใหญ่ให้เขตชายฝั่งของไถจง

網路交友詐騙盯上兒少 臺東警園遊會拆解話術
  • 台灣國旗
  • 越南國旗
  • 泰國國旗
  • 菲律賓國旗
  • 印尼國旗

รู้ทันมุกแชท! ตำรวจไถตงเปิดบูธจัดกิจกรรม 'ถอดรหัสคำลวง' สอนเด็กๆ สังเกตมิจฉาชีพออนไลน์ในคราบเพื่อนใหม่

เมื่อเด็กและเยาวชนใช้สื่อสังคมออนไลน์และเล่นเกมออนไลน์บ่อยขึ้น การหลอกคบเพื่อนผ่านช่องทางออนไลน์จึงเป็นประเด็นที่ผู้ปกครองและโรงเรียนให้ความสำคัญ กองสืบสวนคดีอาญา สำนักงานตำรวจเทศมณฑลไถตงจึงเข้าร่วมแคมเปญสร้างความตระหนักรู้เกี่ยวกับการคุ้มครองเด็ก โดยใช้บูธในงานเทศกาล เกมแบบอินเทอร์แอคทีฟ และกรณีศึกษา เพื่อเตือนนักเรียนให้ระวังการหลอกลวงที่อาจเกิดขึ้นอีกด้านหนึ่งของหน้าจอตำรวจระบุว่า กลุ่มมิจฉาชีพอาจใช้บัญชีแปลกหน้าทักมาก่อน แล้วพูดคุย ชมเชย หรือสร้างความสนิทสนมเพื่อให้เด็กไว้วางใจ จากนั้นอ้างปัญหาครอบครัว เงินประกันบัญชี หรือแต้มเกมถูกล็อก เพื่อขอให้เด็กซื้อแต้มเกม ส่งรหัสซีเรียล หรือแม้แต่หลอกให้บอกรหัสผ่านบัตรเอทีเอ็มของผู้ปกครองเมื่อเทียบกับการหลอกลงทุนหรือซื้อของที่มักพบในผู้ใหญ่ สถานการณ์การตกเป็นเหยื่อของเด็กมักเกี่ยวข้องกับการหาคู่ การเล่นเกม และความเป็นส่วนตัวมากกว่า เด็กๆ ที่ยังขาดวิจารณญาณ มักถูกหลอกได้ง่ายๆ จากคำขอของคนแปลกหน้าทางออนไลน์ โดยเข้าใจผิดว่าเป็นความช่วยเหลือหรือของต่อรอง ในระหว่างกิจกรรมดังกล่าว ตำรวจได้ใช้แบบทดสอบและเกมแบบโต้ตอบเพื่อสอดแทรกกลโกงทั่วไปลงในคำถามสถานการณ์ ช่วยให้เด็กๆ เข้าใจว่า "เพื่อนออนไลน์ที่ขอเงิน คะแนน รหัสผ่าน หรือรูปภาพส่วนตัว" อาจเป็นสัญญาณอันตรายหากคุณสังเกตเห็นว่าลูกของคุณขอเงินผิดปกติ ซื้อคะแนนเกมบ่อยๆ หรือจงใจปกปิดข้อมูลจากโทรศัพท์ ให้ลองทำความเข้าใจเหตุผลด้วยความห่วงใยก่อน แทนที่จะดุด่าพวกเขาในทันที ซึ่งจะทำให้พวกเขาไม่กล้าพูดออกมา กำหนดขอบเขตสำหรับมิตรภาพออนไลน์กับลูกๆ ของคุณ เตือนพวกเขาอย่าให้ข้อมูลส่วนตัว รูปภาพ รหัสผ่านบัญชี หรือข้อมูลทางการเงินของครอบครัวโดยไม่เลือกปฏิบัติหากพบข้อมูลที่สงสัยว่าเป็นการหลอกลวง สามารถโทรสายด่วนป้องกันการฉ้อโกง 165 เพื่อตรวจสอบได้ กรณีฉุกเฉินให้โทร 110 แจ้งตำรวจ การรณรงค์ที่เกี่ยวข้องจะขยายไปยังโรงเรียนและกิจกรรมท้องถิ่นต่อไป

คอลัมน์พิเศษ

沙嗲:炭火香氣裡的南洋庶民滋味
  • 台灣國旗
  • 越南國旗
  • 泰國國旗
  • 菲律賓國旗
  • 印尼國旗

สะเต๊ะ กลิ่นหอมจากเตาถ่านกับรสชาติพื้นบ้านแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้

ตามท้องถนนในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ เมื่อยามค่ำเริ่มมาเยือน สิ่งที่ชวนให้นึกถึงความอร่อยได้มากที่สุด มักเป็นกลิ่นหอมจากเตาถ่าน กลิ่นคุ้นเคยนี้มักมาจากสะเต๊ะที่กำลังย่างอยู่บนไฟ สำหรับหลายคน สะเต๊ะไม่ใช่แค่อาหารว่าง แต่เป็นความทรงจำในชีวิตประจำวันอันอบอุ่นสะเต๊ะเป็นอาหารริมทางที่ได้รับความนิยมมากในสิงคโปร์ มาเลเซีย อินโดนีเซีย และอีกหลายประเทศ แม้แต่ละพื้นที่จะมีวิธีทำต่างกันบ้าง แต่จุดเด่นเหมือนกันคือการนำเนื้อหมักเครื่องเทศมาย่างบนถ่าน แล้วเสิร์ฟคู่ซอสถั่วรสเข้มข้นวัตถุดิบของสะเต๊ะมีหลากหลาย ทั้งไก่ เนื้อวัว เนื้อแพะ อาหารทะเล หรือเต้าหู้ ก่อนย่าง เนื้อจะถูกหมักด้วยขมิ้น ตะไคร้ กระเทียม น้ำตาลมะพร้าว และเครื่องเทศต่าง ๆ เพื่อให้รสชาติเข้าเนื้อ เมื่อย่างบนเตาถ่าน กลิ่นหอมของควันจะซึมเข้าเนื้อ ทำให้ได้รสเค็มหวานกลมกล่อมเสน่ห์สำคัญของสะเต๊ะคือน้ำจิ้มที่ทำจากถั่วลิสงที่นำมาบดแล้วเคี่ยวกับพริก กะทิ และเครื่องเทศ จนได้ซอสเนื้อเนียน หอม มัน และเผ็ดเล็กน้อย ทำให้รสชาติของสะเต๊ะกลมกล่อมยิ่งขึ้นโดยทั่วไป สะเต๊ะมักเสิร์ฟพร้อมแตงกวา หอมใหญ่ และข้าวอัดแท่ง เพื่อช่วยตัดเลี่ยนและเพิ่มมิติของรสชาติ สำหรับหลายคน สะเต๊ะไม่ใช่แค่อาหารกินเล่นยามค่ำคืน แต่ยังเป็นเมนูแห่งการแบ่งปันในช่วงเวลาพบปะกันสำหรับผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่ที่ใช้ชีวิตในไต้หวัน สะเต๊ะไม่ใช่เพียงรสชาติที่คุ้นเคย แต่ยังเป็นกลิ่นหอมที่พาย้อนนึกถึงตลาดกลางคืน บ้านเกิด และช่วงเวลาอบอุ่นกับครอบครัว

新加坡海南雞飯:一盤雞飯,吃進南洋移民的生活記憶
  • 台灣國旗
  • 越南國旗
  • 泰國國旗
  • 菲律賓國旗
  • 印尼國旗

ข้าวมันไก่สิงคโปร์ หนึ่งจานที่บอกเล่าความทรงจำของผู้อพยพในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้

หากคุณพยายามทำความเข้าใจสิงคโปร์ผ่านอาหารเพียงจานเดียว หลายคนคงนึกถึงข้าวมันไก่ไหหลำทันที สิ่งที่ดูเหมือนจะเป็นแค่ไก่ต้ม ข้าว และน้ำจิ้มธรรมดาๆ นั้น กลับแฝงไปด้วยประวัติศาสตร์ของผู้อพยพชาวจีน และสะท้อนให้เห็นถึงชีวิตประจำวันที่มีความหลากหลายทางวัฒนธรรมของเมืองนี้ต้นกำเนิดของข้าวมันไก่ไหหลำนั้นสามารถสืบย้อนไปถึงไก่เหวินชางจากเกาะไหหลำ ประเทศจีน ผู้อพยพชาวไหหลำกลุ่มแรกๆ ได้อพยพลงใต้มายังเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ โดยนำอาหารจากบ้านเกิดมาด้วย และปรับเปลี่ยนสูตรอาหารให้เข้ากับสภาพอากาศและพฤติกรรมการกินในท้องถิ่น จนค่อยๆ พัฒนามาเป็นข้าวมันไก่ไหหลำในแบบฉบับสิงคโปร์ที่เราคุ้นเคยกันในปัจจุบัน เมื่อเทียบกับสูตรดั้งเดิม ข้าวมันไก่ไหหลำแบบสิงคโปร์เน้นความนุ่มของเนื้อไก่ กลิ่นหอมของข้าว และน้ำจิ้มหลายชั้น ทำให้เปลี่ยนจากอาหารประจำวันของผู้อพยพกลายเป็นหนึ่งในอาหารยอดนิยมของชาติในศูนย์อาหารริมทางนอกจากส่วนผสมหลักอย่างไก่และข้าวแล้ว ซอสต่างๆ ก็เป็นหัวใจสำคัญของข้าวมันไก่ไหหลำ เครื่องเคียงที่นิยมใช้ได้แก่ ขิงบด พริกป่น และซีอิ๊วขาว ขิงช่วยเพิ่มรสชาติ ความเผ็ดช่วยกระตุ้นความอยากอาหาร และทำให้รสชาติโดยรวมดีขึ้น เสิร์ฟพร้อมน้ำซุปไก่ใสและแตงกวา จะทำให้รู้สึกสดชื่นและอิ่มท้อง นี่คือเหตุผลที่ข้าวมันไก่ไหหลำไม่เพียงแต่เหมาะกับสภาพอากาศร้อนของเอเชียตะวันออกเฉียงใต้เท่านั้น แต่ยังเป็นอาหารที่นิยมรับประทานกันทั่วไปในมื้อเช้า กลางวัน และเย็นอีกด้วยสำหรับผู้อพยพใหม่จำนวนมากที่อาศัยอยู่ในไต้หวัน ข้าวมันไก่ไหหลำจานโปรดนั้น บางครั้งก็เป็นมากกว่าแค่รสชาติ มันคือความอบอุ่นใจในชีวิตประจำวันที่ช่วยปลอบประโลมจิตใจ ผ่านอาหารจานนี้ ผู้คนไม่เพียงแต่จะได้ลิ้มรสชาติแปลกใหม่ แต่ยังได้ใกล้ชิดกันมากขึ้นด้วยเรื่องราวชีวิตของกันและกัน

中文字幕-田徑新星柳辰諭
  • 台灣國旗
  • 越南國旗
  • 泰國國旗
  • 菲律賓國旗
  • 印尼國旗

泰國字幕-田徑新星柳辰諭

一盤打拋肉,看見泰國街頭料理的靈魂
  • 台灣國旗
  • 越南國旗
  • 泰國國旗
  • 菲律賓國旗
  • 印尼國旗

ผัดกะเพรา เมนูที่สะท้อนจิตวิญญาณอาหารริมทางของไทย

ในบรรดาอาหารไทยที่มีชื่อเสียง ผัดกะเพรา (Pad Kra Pao) ถือเป็นหนึ่งในเมนูอาหารจานด่วนที่ได้รับความนิยมมากที่สุด อาหารจานนี้ทำจากเนื้อสับผัดกับกระเทียม พริก และใบกะเพรา มีกลิ่นหอมเผ็ดจัดจ้าน มักเสิร์ฟพร้อมข้าวสวยและไข่ดาวกรอบ ๆ จึงพบได้ทั้งในร้านอาหารตามสั่งและบนโต๊ะอาหารของครอบครัวไทยคำว่า “กะเพรา” หมายถึงใบกะเพราหรือ holy basil ซึ่งเป็นสมุนไพรสำคัญของเมนูนี้ กลิ่นหอมแรงและมีรสเผ็ดเล็กน้อย การทำผัดกะเพรามักใช้ไฟแรง ผัดกระเทียมและพริกให้หอมก่อน จากนั้นใส่เนื้อหมู ไก่ หรือเนื้อวัว แล้วจึงใส่ใบกะเพราลงไปคลุกเคล้าให้เข้ากันในประเทศไทย ผัดกะเพราไม่ได้เป็นเพียงอาหารจานหนึ่ง แต่เป็นส่วนหนึ่งของชีวิตประจำวัน ร้านอาหารตามสั่งหรือร้านริมทางแทบทุกแห่งมักมีเมนูนี้ เพราะทำได้รวดเร็ว รสชาติจัดจ้าน และราคาเข้าถึงง่าย จึงเป็นเมนูยอดนิยมของคนทำงานและนักเรียนเมื่ออาหารไทยได้รับความนิยมไปทั่วโลก ผัดกะเพราก็เริ่มปรากฏในร้านอาหารต่างประเทศ บางแห่งเพิ่มวัตถุดิบอย่างอาหารทะเลหรือปรับระดับความเผ็ดให้เหมาะกับผู้บริโภคในพื้นที่ แม้สูตรจะเปลี่ยนไปบ้าง แต่กลิ่นหอมของใบกะเพรายังคงเป็นหัวใจสำคัญของเมนูนี้สำหรับชาวไทยที่อาศัยอยู่ในต่างประเทศ ผัดกะเพราหนึ่งจานมักทำให้นึกถึงบ้านเกิด กลิ่นหอมของพริกและใบกะเพราไม่เพียงเป็นรสชาติของอาหาร แต่ยังเป็นความทรงจำของครอบครัวและบ้านเกิดอีกด้วย

ข่าวกิจกรรม

你是我的異國天菜

你是我的異國天菜

你是我的異國天菜 ! 下週就是西洋情人節囉!小編要來呼籲一下為愛奔走天涯的新住民朋友分享你們精彩的追愛故事!歡迎放閃,絕不逃避!#HappyValentines#LoveLifeYou are the one! Valentine’s Day is on next week!Share your love story of how you get your love along the way with us!“Nhờ có nắng mới thấy cầu vồng. Nhờ có anh mới thấy màu hạnh phúc!” Tuần sau là Valentine rùi nè, nôn quá các bạn ơi, hông biết có ai tỏ tình với mình hông ta?Để lấy vía các bạn tân di dân đã dũng cảm vì tình yêu, vượt muôn trùng dương đến Đài Loan gặp người thương của mình.Valentine năm nay Ad nguyện ăn cơm chó, ngồi nghe chuyện tình của mọi người nè.Cùng lan tỏa những câu chuyện tình yêu đẹp của mình đến nhiều người hơn nữa nha.Kamu Adalah Favoriteku, Jadilah Valentineku ! Minggu depan sudah hari Valentine, nih! Ayo, ceritakan pengalamanmu yang paling menarik dalam mengejar cinta! Silakan ceritakan dengan singkat, jangan kabur ya! คุณคือคนที่ฉันตามหามาแสนนานสัปดาห์หน้าก็จะถึงวันวาเลนไทน์แล้วกลุ่มบรรณาธิการของเราอยากจะรู้เรื่องราวสุดโรแมนติกของทุกท่านร่วมแชร์ความหวาน ชวนให้ฟินไปตาม ๆ กันหน่อยค่ะ

南洋飲食文化大會考

南洋飲食文化大會考

新住民全球新聞網🍁臉書粉絲團「Taiwan我來了」🍁秋季網路活動又到了豐收的秋季,新住民全球新聞網要在秋意正濃之際,一口氣滿足大家的食慾和求知欲!大家喜歡吃東南亞料理嗎?新住民全球新聞網粉絲專頁【Taiwan 我來了】,日前公開了東南亞鮮蝦咖哩和南瓜糕點的做法,歡迎大家觀看影片,一同製作看看美味的東南亞秋季料理喔。了解如何製作美味的東南亞料理後,接下來就來參加【東南亞飲食文化大會考】吧!https://forms.gle/mYETWUm3LhMRWoDB6獲得 90 分以上的分數,就有機會抽到飛利浦氣炸鍋*1 名、鴛鴦鍋*5 名!!!歡迎大家 11/11-29 一起來挑戰東南亞料理知識王吧!--------------------------------抽獎規則【活動期間】:2021/11/11 - 2021/11/29 晚上 6 點截止 (以留言時間計算)【活動辦法】:步驟一、公開分享此則貼文步驟二、觀看東南亞料理教學影片→ https://www.facebook.com/news.immigration.gov.tw/videos/283185643694237步驟三、參加「東南飲食文化大會考」→https://forms.gle/mYETWUm3LhMRWoDB6步驟四、得分 90 分以上並至此篇留言留下自己的分數。完成四步驟即可獲得抽獎資格。【活動備註】(1) 參加者須為「Taiwan 我來了」粉絲才有獲獎資格 (必須按粉絲專頁讚,否則抽到也是棄權喔!)(2) 每個 FB 帳號僅具一次得獎機會(3) 「Taiwan 我來了」粉絲團擁有活動改變之權利(4) 按讚 IG https://www.instagram.com/nianews_/(5) 活動僅限臺灣地區 (獎項恕不寄送國外地區)(6) 得獎名單將於 12/3 於粉絲專頁公告本活動參加者 FB 帳號需為真實身份,不得使用人頭帳號、假帳號參加,若以人頭帳號或電腦駭客程式等不正當手段參加活動,經主辦單位發現或第三人檢舉,將自動取消中獎資格,請務必注意!本活動一帳號限留言一次,重複留言不予計算 

วีดีโอ

NIA 多語影音新聞
  • 台灣國旗
  • 越南國旗
  • 泰國國旗
  • 菲律賓國旗
  • 印尼國旗

0508 NIA ข่าววีดีโอ-ภาษาไทย

ข่าวเด่น 5 อันดับของสัปดาห์นี้ ได้แก่:กระทรวงแรงงานขยายโครงการส่งเสริมการจ้างงานเยาวชน เพิ่มเงินสนับสนุนค่าเดินทางและเวิร์กช็อปฝึกอาชีพ;สะพานตั้นเจียงเปิดให้ประชาชนเดินชมก่อนเปิดใช้งาน ดึงดูดผู้เข้าร่วมกว่า 100,000 คน เตรียมเป็นจุดเชื่อมต่อสำคัญของภาคเหนือ;ไถจงถ่ายทอดวัฒนธรรมอาหารผ่านการจัดนิทรรศการขนมทั่วโลก;เฝ้าระวังโรคมือเท้าปากระบาด เด็กเล็กเสี่ยงติดเชื้อ เตือนผู้ปกครองควรเพิ่มความระมัดระวัง;และเทศกาล Pingtung Happiness จัดต่อเนื่องถึงเดือนกรกฎาคม รวมกิจกรรมหลากหลายด้านชูความเป็นพหุวัฒนธรรมไปติดตามรายละเอียดข่าวสำคัญประจำสัปดาห์กันค่ะ/ครับ[1] ขยายโครงการจ้างงานเยาวชน เพิ่มเงินสนับสนุนและฝึกอาชีพกระทรวงแรงงานปรับปรุงโครงการเตรียมความพร้อมด้านการจ้างงานเยาวชน โดยคาดว่าจะเริ่มดำเนินการเร็ว ๆ นี้ ขยายกลุ่มเป้าหมายไปยังเยาวชนที่ยังศึกษาแต่มีความเปราะบาง พร้อมเพิ่มเงินช่วยเหลือค่าเดินทางและการฝึกอาชีพระยะสั้น ผู้เข้าร่วมสามารถรับเงินสนับสนุนสูงสุดวันละ 240 ดอลลาร์ไต้หวัน และปีละ 7,200 ดอลลาร์ไต้หวัน[2] สะพานตั้นเจียงเปิดให้เดินชม ผู้ร่วมกว่าแสนคนก่อนเปิดใช้งาน สะพานตั้นเจียงได้จัดกิจกรรมเดินชม ดึงดูดประชาชนกว่า 100,000 คน เพื่อสัมผัสบรรยากาศและทัศนียภาพริมแม่น้ำ คาดว่าจะเปิดใช้งานกลางเดือนพฤษภาคม และจะเป็นจุดเชื่อมต่อสำคัญระหว่างตั้นสุ่ยและปาหลี ช่วยลดเวลาเดินทางและส่งเสริมการท่องเที่ยว[3] ไถจงจัดนิทรรศการขนมโลก ถึงปลายพฤศจิกายนศูนย์ศิลปวัฒนธรรมผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่เมืองไถจงจัดนิทรรศการขนมขบเคี้ยวจากทั่วโลก ซึ่งจะแสดงถึงปลายเดือนพฤศจิกายน รวมขนมจากเอเชีย ยุโรป และอเมริกา เพื่อให้ผู้เข้าชมเรียนรู้วัฒนธรรมผ่านอาหาร พร้อมพื้นที่กิจกรรมและโซนอ่านหนังสือ เหมาะสำหรับทุกวัย[4] เฝ้าระวังโรคมือเท้าปากระบาด เด็กเล็กเสี่ยงติดเชื้อจำนวนผู้ป่วยโรคมือเท้าปากเพิ่มขึ้น โดยกลุ่มเสี่ยงสูงคือกลุ่มเด็กอายุต่ำกว่า 5 ปี อาการเริ่มต้นคล้ายไข้หวัด แต่หากมีอาการง่วง ซึม อาเจียน หรืออ่อนแรง ควรรีบพบแพทย์ ผู้ดูแลควรรักษาความสะอาดและเฝ้าระวังอาการอย่างใกล้ชิด[5] เทศกาล Pingtung Happiness จัดต่อเนื่องถึงกรกฎาคมเทศกาล “2026 Pingtung Happiness” ที่ผิงตงเริ่มขึ้นตั้งแต่ปลายเมษายน และจะจัดต่อเนื่องถึงต้นกรกฎาคม กิจกรรมประกอบด้วยนิทรรศการ การแลกเปลี่ยนแรงงานต่างชาติ ตลาด และการแสดงพื้นบ้าน จัดที่ศูนย์นวัตกรรมดิจิทัลผิงตงและโรงเรียนมัธยมต้นว่านตันขอบคุณที่รับชม “ประเด็นข่าวเด่นประจำสัปดาห์” New Immigrant Global News Network ขอเป็นเพื่อนคู่คิดของคุณ ช่วยให้คุณติดตามข่าวสาร เข้าใจไต้หวัน และเชื่อมต่อกับโลกใบนี้ค่ะ/ครับ

【泰語】實用場景語言教室 |登革熱
  • 台灣國旗
  • 泰國國旗

【泰語】實用場景語言教室 |登革熱

最近登革熱流行,很多人會出現發燒症狀。 泰文:ช่วงนี้ไข้เลือดออกกำลังระบาด หลายคนมีอาการไข้中文:但感冒和登革熱其實症狀不一樣。 泰文:แต่ไข้หวัดกับไข้เลือดออกมีอาการแตกต่างกัน【感冒症狀|อาการไข้หวัด】中文:感冒通常會有發燒、流鼻水、咳嗽與喉嚨痛。 泰文:ไข้หวัดมักมีอาการไข้ น้ำมูกไหล ไอ และเจ็บคอ中文:也可能出現全身痠痛。 泰文:อาจมีอาการปวดเมื่อยตามร่างกาย【登革熱症狀|อาการไข้เลือดออก】中文:登革熱會出現突發高燒(≧38°C)。 泰文:ไข้เลือดออกมักมีไข้สูงเฉียบพลัน (มากกว่า 38°C)中文:肌肉與關節劇烈疼痛,甚至眼窩痛。 泰文:มีอาการปวดกล้ามเนื้อและข้ออย่างรุนแรง รวมถึงปวดเบ้าตา中文:可能出現紅疹並擴散到全身。 泰文:อาจมีผื่นแดงและลามไปทั่วร่างกาย【就醫提醒|คำแนะนำในการพบแพทย์】中文:若身體不適,請儘速就醫。 泰文:หากรู้สึกไม่สบาย ควรไปพบแพทย์โดยเร็ว中文:也可使用LINE「就醫地圖」協助就醫。 泰文:สามารถใช้ฟีเจอร์ "แผนที่สถานพยาบาล" บน LINE เพื่อช่วยในการเข้ารับการรักษาได้【結尾|สรุป】中文:正確分辨症狀,才能及早治療保護健康。 泰文:การแยกแยะอาการได้อย่างถูกต้อง จะช่วยให้รักษาได้เร็วและปกป้องสุขภาพ【重點詞語複習|คำศัพท์สำคัญ】配音(中文):讓我們一起複習今天的重點詞語吧! 泰文字幕:มาทบทวนคำศัพท์สำคัญของวันนี้กันครับ/ค่ะ配音(中文):我們下次見! 泰文字幕:แล้วพบกันใหม่ครั้งหน้า!

【泰語】實用場景語言教室 |戲水安全
  • 台灣國旗
  • 泰國國旗

【泰語】實用場景語言教室 |戲水安全

天氣炎熱,很多人喜歡到海邊、溪邊或游泳池玩水消暑。泰文:อากาศร้อน หลายคนชอบไปทะเล ลำธาร หรือสระว่ายน้ำเพื่อคลายร้อน中文:但是,進行水域活動時,一定要注意安全!泰文:อย่างไรก็ตาม เมื่อทำกิจกรรมทางน้ำ ต้องระมัดระวังความปลอดภัยอย่างยิ่ง!【基本安全觀念|หลักความปลอดภัยพื้นฐาน】中文:不要到沒有救生員的地方玩水,泰文:อย่าเล่นน้ำในสถานที่ที่ไม่มีเจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัย中文:也不要在天氣不穩定或水流湍急時下水。泰文:และหลีกเลี่ยงการลงน้ำในช่วงที่สภาพอากาศไม่ดีหรือกระแสน้ำเชี่ยว【結伴同行|ไปกับเพื่อน】中文:戲水時要結伴同行,不要單獨行動,泰文:ไม่ควรไปเล่นน้ำคนเดียว ควรมีคนไปเป็นเพื่อน中文:互相照應,才能更安全。泰文:ช่วยดูแลกันและกัน จะทำให้ปลอดภัยมากขึ้น【遇到溺水時|เมื่อเกิดเหตุคนจมน้ำ】中文:當看到有人溺水時,泰文:เมื่อเห็นมีคนจมน้ำ中文:千萬不要貿然下水救人!泰文:ห้ามกระโดดลงไปช่วยโดยพลการเด็ดขาด!【正確救援方式|วิธีช่วยเหลือที่ถูกต้อง】1.大聲呼救ตะโกนขอความช่วยเหลือ中文:先大聲呼救,請附近的人幫忙。泰文:ให้ตะโกนขอความช่วยเหลือจากคนรอบข้าง2. 撥打求救電話โทรสายด่วนฉุกเฉิน中文:立即撥打119、118、110或112。泰文:โทรหมายเลขฉุกเฉินทันที เช่น 119, 118, 110 หรือ 1123.利用延伸物ใช้อุปกรณ์ช่วยจากระยะไกล中文:用竹竿或樹枝讓溺水者抓住。泰文:ใช้ไม้ยาวหรือกิ่งไม้ให้ผู้ประสบภัยจับ4.拋送漂浮物โยนสิ่งของลอยน้ำ中文:丟出寶特瓶或球等漂浮物。泰文:โยนขวดพลาสติกหรือบอลที่ลอยน้ำได้5.使用救生設備ใช้อุปกรณ์ช่วยชีวิต中文:使用救生圈或浮具協助救援。泰文:ใช้อุปกรณ์ช่วยชีวิต เช่น ห่วงยางหรืออุปกรณ์ลอยน้ำ【結尾|สรุป】中文:戲水要開心,更要安全!泰文:เล่นน้ำให้สนุก และต้องปลอดภัยด้วย!中文:記住這些原則,保護自己也幫助他人!泰文:จดจำหลักการเหล่านี้ เพื่อปกป้องตัวเองและช่วยเหลือผู้อื่น!【重點詞語複習|คำศัพท์สำคัญ】配音(中文):讓我們一起複習今天會話中的重點詞語吧!泰文字幕:มาทบทวนคำศัพท์สำคัญของวันนี้กันครับ/ค่ะ【結語】配音(中文):感謝收看,我們下次見!泰文字幕:ขอบคุณที่รับชม แล้วพบกันใหม่ครั้งหน้า!

【泰語】實用場景語言教室 |勞動節
  • 台灣國旗
  • 泰國國旗

【泰語】實用場景語言教室 |勞動節

大家好!今天我們來認識一個重要的國際節日-勞動節。泰文字幕:สวัสดีทุกคน! วันนี้เราจะมาทำความรู้จักกับวันสำคัญระดับนานาชาติ-วันแรงงาน配音(中文):讓我們一起認識勞動節!泰文字幕:มาทำความรู้จักกับวันแรงงานไปพร้อมกันนะครับ/คะ!配音(中文):5月1日勞動節快樂!感謝每位勞工朋友的辛苦付出!泰文字幕:สุขสันต์วันแรงงาน 1 พฤษภาคม! ขอบคุณผู้ใช้แรงงานทุกคนสำหรับความทุ่มเทของคุณ【關於勞動節|เกี่ยวกับวันแรงงาน】配音(中文):勞動節是勞工一年中重要的節日,為了慶祝勞動者對社會與經濟的貢獻,這一天勞工通常可以放假。大多數國家的勞動節是在5月1日,因此也被稱為國際勞動節。泰文字幕:วันแรงงานเป็นวันสำคัญของผู้ใช้แรงงานในแต่ละปี เพื่อยกย่องการมีส่วนร่วมต่อสังคมและเศรษฐกิจ โดยทั่วไปผู้ใช้แรงงานจะได้หยุดพักในวันนี้ หลายประเทศกำหนดให้ตรงกับวันที่ 1 พฤษภาคม จึงเรียกอีกชื่อว่า “วันแรงงานสากล”【台灣的勞動節|วันแรงงานในไต้หวัน】配音(中文):在台灣,勞動節是勞工的放假日,許多人會休息或參加活動。泰文字幕:ในไต้หวัน วันแรงงานเป็นวันหยุดของผู้ใช้แรงงาน หลายคนเลือกพักผ่อนหรือเข้าร่วมกิจกรรมต่าง ๆ配音(中文):有些地方會舉辦遊行或活動,表達對勞工權益的重視。泰文字幕:บางพื้นที่มีการจัดขบวนเดินขบวนหรือกิจกรรม เพื่อแสดงถึงความสำคัญของสิทธิแรงงาน【致敬移工|ขอบคุณแรงงานข้ามชาติ】配音(中文):在台灣,有許多來自不同國家的移工朋友,為社會付出心力。泰文字幕:ในไต้หวัน มีแรงงานข้ามชาติจากหลายประเทศที่ร่วมกันสร้างคุณค่าให้กับสังคม配音(中文):謝謝你們的努力與陪伴,讓社會更加溫暖。泰文字幕:ขอบคุณสำหรับความพยายามและการอยู่เคียงข้าง ที่ทำให้สังคมอบอุ่นยิ่งขึ้น【重點詞語複習|ทบทวนคำศัพท์】配音員:讓我們一起複習今天的重點詞語吧!泰文字幕:มาทบทวนคำศัพท์สำคัญของวันนี้กันครับ/ค่ะ!【結語】配音員:感謝收看,我們下次見!泰文字幕:ขอบคุณที่รับชม แล้วพบกันใหม่ครั้งหน้า!

คู่มือฉบับย่อ

คู่มือผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่

回到頁首
Loading