按下ENTER到主內容區

Tin tức nổi bật

新竹市新住民通譯培訓啟動 補足孕產照護溝通缺口
  • 台灣國旗
  • 越南國旗
  • 泰國國旗
  • 菲律賓國旗
  • 印尼國旗

Thành phố Tân Trúc mở đào tạo thông dịch viên cho cư dân mới, giảm khoảng cách giao tiếp trong chăm sóc thai sản

Khóa đào tạo thông dịch viên chăm sóc sức khỏe sinh sản cho tân di dân năm nay bắt đầu nhận đăng ký. Sở Y tế Thành phố Tân Trúc quy hoạch 4 ngày học bắt buộc, dành cho tân di dân, con đã thành niên và tình nguyện viên có năng lực tiếng Trung và ngoại ngữ tham gia dịch vụ thông dịch y tế. Hạn đăng ký đến ngày 25 tháng 5. Người hoàn thành khóa học và vượt qua bài kiểm tra có thể nhận chứng nhận, và khi thực tế cung cấp dịch vụ thông dịch có thể nhận phí theo quy định.Khóa học tập trung vào chăm sóc sức khỏe sinh sản và thông dịch y tế. Nội dung gồm thông tin chăm sóc thai sản, giao tiếp trong môi trường y tế và kỹ năng dịch vụ thông dịch. Khi gia đình tân di dân gặp trở ngại ngôn ngữ trong khám thai, tư vấn hoặc đi khám bệnh, thông dịch viên có thể hỗ trợ truyền đạt thông tin y tế, giảm gián đoạn chăm sóc do giao tiếp chưa rõ ràng.Các buổi học bắt buộc diễn ra vào ngày 3, 10, 17 và 24 tháng 6, mỗi thứ Tư từ 8:00 đến 16:30. Ngoài ra, hoạt động bổ sung “giảm áp lực và điều chỉnh tâm trạng” được tổ chức ngày 30 tháng 6 từ 9:30 đến 13:30, người học có thể tự do tham gia.Sở Y tế cho biết khóa học nhận đăng ký đến ngày 25 tháng 5, nếu đủ số lượng sẽ đóng đăng ký sớm. Ngoài cư dân mới và con đã thành niên, tình nguyện viên muốn tham gia phục vụ cư dân mới cũng có thể đăng ký. Khóa học giúp bổ sung nhân lực thông dịch y tế, đồng thời giúp người có năng lực ngôn ngữ nhận đào tạo chuyên môn và kinh nghiệm phục vụ.

桃園市新生兒代謝篩檢全額補助 逾萬名嬰兒受惠
  • 台灣國旗
  • 越南國旗
  • 泰國國旗
  • 菲律賓國旗
  • 印尼國旗

Thành phố Đào Viên trợ cấp toàn phần sàng lọc chuyển hóa cho trẻ sơ sinh, hơn 10.000 trẻ được hưởng lợi

Từ tháng 5, thành phố Đào Viên triển khai trợ cấp toàn phần cho sàng lọc rối loạn chuyển hóa bẩm sinh ở trẻ sơ sinh. Phí xét nghiệm tự trả 1.450 Đài tệ và khoản 350 Đài tệ cho 21 hạng mục sàng lọc do nhà nước hỗ trợ nay đều do chính quyền thành phố chi trả, giúp mỗi trẻ sơ sinh giảm tối đa 1.800 Đài tệ chi phí. Dự kiến hơn 10.000 trẻ được hưởng lợi mỗi năm.Chính sách này đưa chi phí sàng lọc thường gặp sau khi trẻ chào đời vào phạm vi chi trả của chính quyền thành phố. Với các gia đình vừa đón trẻ sơ sinh, chính sách giúp giảm áp lực chi phí y tế ban đầu và hạn chế việc phụ huynh trì hoãn kiểm tra vì lo chi phí.Rối loạn chuyển hóa bẩm sinh ở giai đoạn đầu thường chưa có triệu chứng rõ ràng. Cơ sở y tế thường lấy mẫu khoảng 2 ngày sau sinh. Nếu kết quả bất thường, trẻ có thể được sắp xếp xét nghiệm lại, điều trị và theo dõi tiếp để giảm rủi ro sức khỏe về sau.Thành phố Đào Viên năm nay cũng mở rộng trợ cấp cho phụ nữ mang thai. Ngoài sàng lọc trẻ sơ sinh, vắc xin tự trả trong thai kỳ cũng được đưa vào phạm vi trợ cấp, gồm vắc xin phối hợp ho gà Tdap và vắc xin virus hợp bào hô hấp. Mức trợ cấp từ 1.800 Đài tệ đến 7.680 Đài tệ tùy số lần sinh.Người dân đang mang thai hoặc sắp sinh có thể kiểm tra điều kiện theo giai đoạn thai kỳ, thời điểm sinh và đăng ký hộ khẩu. Có thể hỏi tại cơ sở khám thai, bệnh viện sinh con, hoặc Cục Phụ nữ và Trẻ em Chính quyền thành phố Đào Viên.

台中海線再添親子景點 谷溜遊戲場打造多層滑梯空間
  • 台灣國旗
  • 越南國旗
  • 泰國國旗
  • 菲律賓國旗
  • 印尼國旗

Khu vực ven biển Đài Trung có thêm điểm đến cho gia đình - Khu vui chơi Guliu xây dựng không gian cầu trượt nhiều tầng

Sân chơi Guliu tại công viên Aofengshan ở Qingshui, Đài Trung, gần đây đã mở cửa. Khu vực này có 34 cầu trượt, nổi bật với không gian vui chơi cầu trượt quy mô lớn hiếm thấy tại Đài Loan. Công viên kết hợp cầu trượt âm nhạc, cầu trượt dài 28 mét, lối đi trên cao và khu leo trèo nhiều tầng.So với nhiều công viên đặc sắc thường lấy một thiết bị lớn làm trọng tâm, sân chơi Guliu được thiết kế theo hướng nhiều cầu trượt và nhiều tầng không gian. Trẻ em có thể di chuyển giữa các cầu trượt có độ cao và hình thức khác nhau, cấu trúc dạng cây và các sàn nhiều tầng. Cầu trượt âm nhạc tạo thêm tương tác âm thanh khi trượt.Sân chơi áp dụng thiết kế phổ cập, có lối đi không rào cản và hệ thống dốc thoải. Khu vực này cũng kết hợp thiết bị thể dục hiện có và không gian cây xanh có bóng mát, đáp ứng nhu cầu của người cao tuổi, người khuyết tật và gia đình. Các cây lớn hiện hữu được giữ lại trong quá trình thi công.Trong kế hoạch cải thiện công viên của thành phố Đài Trung, khu vực này cũng lắp bảng thông tin khí hậu, hiển thị nhiệt độ và độ ẩm tại chỗ để phụ huynh cân nhắc thời gian lưu lại. Khi nhu cầu đi chơi ngắn ngày của gia đình tăng, sân chơi Guliu bổ sung thêm một không gian vui chơi ngoài trời lớn cho khu vực ven biển Đài Trung.

網路交友詐騙盯上兒少 臺東警園遊會拆解話術
  • 台灣國旗
  • 越南國旗
  • 泰國國旗
  • 菲律賓國旗
  • 印尼國旗

Lừa đảo kết bạn trên mạng nhắm vào trẻ em và thiếu niên, cảnh sát Đài Đông phân tích thủ đoạn tại hội chợ

Khi trẻ em và thiếu niên sử dụng mạng xã hội và trò chơi trực tuyến nhiều hơn, lừa đảo kết bạn trên mạng đã trở thành trọng điểm bảo vệ của phụ huynh và nhà trường. Đội hình sự thuộc Sở Cảnh sát huyện Đài Đông gần đây tham gia hoạt động tuyên truyền bảo vệ trẻ em, thông qua gian hàng hội chợ, trò chơi tương tác và ví dụ thực tế để nhắc học sinh nhận biết thủ đoạn lừa đảo trên mạng.Cảnh sát cho biết, nhóm lừa đảo có thể dùng tài khoản lạ để bắt chuyện, khen ngợi hoặc tạo cảm giác thân thiết nhằm lấy lòng tin. Sau đó, họ lấy lý do gia đình khó khăn, tiền bảo đảm tài khoản hoặc điểm trò chơi bị khóa, yêu cầu trẻ mua điểm trò chơi, chuyển mã số, thậm chí dụ cung cấp mật khẩu thẻ ATM của cha mẹ.So với lừa đảo đầu tư hoặc mua sắm thường gặp ở người lớn, trẻ em và thiếu niên thường bị hại trong các tình huống liên quan đến bạn mạng, trò chơi và quyền riêng tư. Cảnh sát dùng hỏi đáp và trò chơi vượt trạm, đưa các câu lừa đảo thường gặp vào tình huống, giúp học sinh hiểu rằng yêu cầu tiền, điểm trò chơi, mật khẩu hoặc hình ảnh riêng tư đều có thể là tín hiệu nguy hiểm.Nếu phát hiện trẻ đột nhiên cần tiền bất thường, thường xuyên mua điểm trò chơi hoặc che giấu tin nhắn điện thoại, phụ huynh nên quan tâm hỏi rõ trước, tránh trách mắng ngay. Hằng ngày có thể cùng trẻ đặt ranh giới kết bạn trên mạng, nhắc trẻ không tùy tiện cung cấp dữ liệu cá nhân, ảnh, video, mật khẩu tài khoản và thông tin tài chính trong gia đình.Khi gặp thông tin nghi là lừa đảo, có thể gọi đường dây chống lừa đảo 165 để kiểm tra. Trường hợp khẩn cấp có thể gọi 110 báo án. Các hoạt động tuyên truyền liên quan sẽ tiếp tục mở rộng đến trường học và hoạt động địa phương.

Chuyên mục – Chuyên đề

沙嗲:炭火香氣裡的南洋庶民滋味
  • 台灣國旗
  • 越南國旗
  • 泰國國旗
  • 菲律賓國旗
  • 印尼國旗

Thịt xiên nướng: Hương vị bình dị của Đông Nam Á trong mùi thơm bếp than

Trên các con phố Đông Nam Á, khi đêm xuống, điều dễ đánh thức vị giác nhất thường là mùi thơm từ bếp nướng than. Hương khói quen thuộc ấy thường đến từ những xiên thịt nướng đang nướng. Với nhiều người, thịt xiên nướng không chỉ là món ăn vặt mà còn là ký ức đời thường đầy ấm áp.Thịt xiên nướng là món ăn đường phố tiêu biểu của Đông Nam Á, phổ biến tại Singapore, Malaysia, Indonesia và nhiều nơi khác. Dù mỗi vùng có cách chế biến riêng, điểm chung vẫn là thịt được ướp gia vị rồi nướng trên than, ăn kèm nước sốt đậu phộng đậm đà.Nguyên liệu làm thịt xiên nướng rất đa dạng, từ thịt gà, bò, dê đến hải sản hoặc đậu phụ. Trước khi nướng, thịt thường được ướp với nghệ, sả, tỏi, đường thốt nốt và nhiều loại gia vị khác để thấm đều. Khi nướng, hương khói từ than thấm dần vào thịt, tạo nên vị đậm đà hơi ngọt rất đặc trưng.Điểm hấp dẫn nhất của món ăn là nước sốt đậu phộng. Đậu phộng được xay nhuyễn rồi nấu cùng ớt, nước cốt dừa và gia vị để tạo nên phần sốt béo thơm, hơi cay. Khi chấm cùng thịt nướng, hương vị trở nên đậm đà hơn.Thịt xiên nướng thường ăn kèm dưa leo, hành tím và bánh gạo để cân bằng vị giác. Với nhiều người, đây không chỉ là món ăn vặt buổi tối mà còn là món ăn gắn với những dịp sum họp.Với nhiều cư dân mới đang sống tại Đài Loan, thịt xiên nướng không chỉ là món ngon quen thuộc mà còn là mùi vị gợi nhớ chợ đêm, quê nhà và những khoảnh khắc quây quần bên gia đình.

新加坡海南雞飯:一盤雞飯,吃進南洋移民的生活記憶
  • 台灣國旗
  • 越南國旗
  • 泰國國旗
  • 菲律賓國旗
  • 印尼國旗

Cơm gà Hải Nam Singapore: Một đĩa cơm gà lưu giữ ký ức của người di cư phương Nam

Nếu muốn hiểu Singapore qua một món ăn, nhiều người sẽ nghĩ ngay đến cơm gà Hải Nam. Món ăn tưởng chừng đơn giản với gà luộc, cơm và nước chấm này thực ra chứa đựng lịch sử di cư của người Hoa xuống Đông Nam Á, đồng thời phản ánh nhịp sống đa văn hóa của đảo quốc.Nguồn gốc món cơm gà Hải Nam có thể truy về gà Văn Xương ở đảo Hải Nam, Trung Quốc. Khi người Hải Nam di cư xuống phương Nam, họ mang theo hương vị quê nhà và điều chỉnh cách nấu để phù hợp với khí hậu, khẩu vị địa phương. Từ đó hình thành nên phiên bản Singapore nổi tiếng ngày nay. So với cách làm ban đầu, cơm gà Hải Nam tại Singapore chú trọng hơn đến độ mềm của thịt gà, hương thơm của cơm và sự hài hòa trong nước chấm. Chính vì vậy, từ một món ăn gia đình của người nhập cư, nó đã trở thành một trong những món ăn quốc dân được yêu thích nhất tại các khu ẩm thực đường phố.Dù nhìn đơn giản, món ăn này lại rất cầu kỳ. Gà thường được luộc lửa nhỏ để giữ độ mềm ngọt, sau đó ngâm lạnh để da săn hơn. Phần cơm được nấu cùng mỡ gà, tỏi, gừng và nước dùng, tạo nên hương thơm đậm đà.Bên cạnh thịt gà và cơm, nước chấm chính là phần tinh túy của cơm gà Hải Nam. Các loại thường dùng gồm gừng giã nhuyễn, tương ớt và nước tương sệt; vị gừng giúp tăng hương thơm, vị cay kích thích vị giác, khiến tổng thể món ăn trở nên phong phú hơn. Kèm thêm một bát canh gà thanh nhẹ và vài lát dưa leo, món ăn vừa thanh mát vừa đủ no. Cũng vì thế, cơm gà Hải Nam không chỉ phù hợp với khí hậu nóng ẩm của vùng nhiệt đới mà còn trở thành món ăn quen thuộc có thể dùng từ bữa sáng, bữa trưa đến bữa tối.Tại Singapore, cơm gà Hải Nam không chỉ là món ăn quen thuộc mà còn là một phần nhịp sống thường ngày. Với nhiều người di cư đang sống ở Đài Loan, hương vị thân thuộc ấy đôi khi không chỉ là món ngon, mà còn là ký ức về quê nhà, gia đình và những bữa cơm sum vầy.

中文字幕-田徑新星柳辰諭
  • 台灣國旗
  • 越南國旗
  • 泰國國旗
  • 菲律賓國旗
  • 印尼國旗

越南字幕-田徑新星柳辰諭

一盤打拋肉,看見泰國街頭料理的靈魂
  • 台灣國旗
  • 越南國旗
  • 泰國國旗
  • 菲律賓國旗
  • 印尼國旗

Một đĩa Pad Kra Pao – linh hồn của ẩm thực đường phố Thái Lan

Trong số nhiều món ăn nổi tiếng của Thái Lan, pad kra pao (thịt heo xào húng quế kiểu Thái) là một trong những món ăn quen thuộc nhất. Món ăn này được chế biến từ thịt băm xào với tỏi, ớt và lá húng quế Thái. Hương vị cay thơm đậm đà, thường được ăn cùng cơm trắng và trứng chiên giòn, khiến pad kra pao trở thành món ăn phổ biến từ gia đình đến các quầy hàng đường phố.Từ “kra pao” ám chỉ loại húng quế đặc trưng của Thái Lan, còn gọi là holy basil/lá hương nhu trắng. Loại rau thơm này có mùi thơm mạnh và vị hơi cay, là linh hồn của món ăn. Khi nấu, đầu bếp thường dùng lửa lớn để xào tỏi và ớt cho dậy mùi, sau đó cho thịt heo, gà hoặc bò vào xào trước khi thêm lá basil vào cuối cùng.Ở Thái Lan, pad kra pao không chỉ là món ăn gia đình mà còn là một phần của đời sống thường nhật. Món ăn này dễ dàng tìm thấy ở các quầy hàng đường phố, chợ đêm hoặc quán ăn nhỏ. Vì chế biến nhanh và hương vị đậm đà, pad kra pao trở thành lựa chọn quen thuộc cho bữa trưa của nhiều người.Khi ẩm thực Thái Lan lan rộng ra thế giới, pad kra pao cũng xuất hiện ở nhiều quốc gia. Một số nơi thêm hải sản hoặc điều chỉnh độ cay để phù hợp với khẩu vị địa phương. Dù có những biến thể khác nhau, hương thơm của lá basil và vị cay của ớt vẫn là đặc trưng cốt lõi của món ăn.Đối với nhiều người Thái sống ở nước ngoài, một đĩa pad kra pao nóng hổi thường gợi nhớ đến quê hương. Hương vị cay thơm của ớt và lá basil không chỉ là món ăn, mà còn là ký ức về gia đình và quê nhà.

Thông tin hoạt động

你是我的異國天菜

你是我的異國天菜

你是我的異國天菜 ! 下週就是西洋情人節囉!小編要來呼籲一下為愛奔走天涯的新住民朋友分享你們精彩的追愛故事!歡迎放閃,絕不逃避!#HappyValentines#LoveLifeYou are the one! Valentine’s Day is on next week!Share your love story of how you get your love along the way with us!“Nhờ có nắng mới thấy cầu vồng. Nhờ có anh mới thấy màu hạnh phúc!” Tuần sau là Valentine rùi nè, nôn quá các bạn ơi, hông biết có ai tỏ tình với mình hông ta?Để lấy vía các bạn tân di dân đã dũng cảm vì tình yêu, vượt muôn trùng dương đến Đài Loan gặp người thương của mình.Valentine năm nay Ad nguyện ăn cơm chó, ngồi nghe chuyện tình của mọi người nè.Cùng lan tỏa những câu chuyện tình yêu đẹp của mình đến nhiều người hơn nữa nha.Kamu Adalah Favoriteku, Jadilah Valentineku ! Minggu depan sudah hari Valentine, nih! Ayo, ceritakan pengalamanmu yang paling menarik dalam mengejar cinta! Silakan ceritakan dengan singkat, jangan kabur ya! คุณคือคนที่ฉันตามหามาแสนนานสัปดาห์หน้าก็จะถึงวันวาเลนไทน์แล้วกลุ่มบรรณาธิการของเราอยากจะรู้เรื่องราวสุดโรแมนติกของทุกท่านร่วมแชร์ความหวาน ชวนให้ฟินไปตาม ๆ กันหน่อยค่ะ

南洋飲食文化大會考

南洋飲食文化大會考

新住民全球新聞網🍁臉書粉絲團「Taiwan我來了」🍁秋季網路活動又到了豐收的秋季,新住民全球新聞網要在秋意正濃之際,一口氣滿足大家的食慾和求知欲!大家喜歡吃東南亞料理嗎?新住民全球新聞網粉絲專頁【Taiwan 我來了】,日前公開了東南亞鮮蝦咖哩和南瓜糕點的做法,歡迎大家觀看影片,一同製作看看美味的東南亞秋季料理喔。了解如何製作美味的東南亞料理後,接下來就來參加【東南亞飲食文化大會考】吧!https://forms.gle/mYETWUm3LhMRWoDB6獲得 90 分以上的分數,就有機會抽到飛利浦氣炸鍋*1 名、鴛鴦鍋*5 名!!!歡迎大家 11/11-29 一起來挑戰東南亞料理知識王吧!--------------------------------抽獎規則【活動期間】:2021/11/11 - 2021/11/29 晚上 6 點截止 (以留言時間計算)【活動辦法】:步驟一、公開分享此則貼文步驟二、觀看東南亞料理教學影片→ https://www.facebook.com/news.immigration.gov.tw/videos/283185643694237步驟三、參加「東南飲食文化大會考」→https://forms.gle/mYETWUm3LhMRWoDB6步驟四、得分 90 分以上並至此篇留言留下自己的分數。完成四步驟即可獲得抽獎資格。【活動備註】(1) 參加者須為「Taiwan 我來了」粉絲才有獲獎資格 (必須按粉絲專頁讚,否則抽到也是棄權喔!)(2) 每個 FB 帳號僅具一次得獎機會(3) 「Taiwan 我來了」粉絲團擁有活動改變之權利(4) 按讚 IG https://www.instagram.com/nianews_/(5) 活動僅限臺灣地區 (獎項恕不寄送國外地區)(6) 得獎名單將於 12/3 於粉絲專頁公告本活動參加者 FB 帳號需為真實身份,不得使用人頭帳號、假帳號參加,若以人頭帳號或電腦駭客程式等不正當手段參加活動,經主辦單位發現或第三人檢舉,將自動取消中獎資格,請務必注意!本活動一帳號限留言一次,重複留言不予計算 

Video

NIA 多語影音新聞
  • 台灣國旗
  • 越南國旗
  • 泰國國旗
  • 菲律賓國旗
  • 印尼國旗

0508 Bản tin thời sự tiếng Việt – Thời báo Tân di dân toàn cầu

Tuần này, chúng tôi đem tới cho các bạn năm tiêu điểm nổi bật trong tuần:Bộ Lao động mở rộng chương trình việc làm cho thanh thiếu niên, bổ sung trợ cấp đi lại và trải nghiệm đào tạo nghề, hỗ trợ giới trẻ sớm hòa nhập thị trường lao động;Cầu Đạm Thủy mở cửa cho hoạt động đi bộ, thu hút hơn 100.000 người tham gia, đếm ngược ngày thông xe, trở thành nút giao thông mới của bờ biển phía Bắc;Thành phố Đài Trung ra mắt triển lãm chủ đề “đồ ăn vặt thế giới”, thể hiện đời sống đa dạng qua văn hóa ẩm thực;Dịch virus đường ruột bước vào giai đoạn cao điểm, nguy cơ biến chứng nặng ở trẻ nhỏ gia tăng, khuyến cáo phụ huynh tăng cường phòng ngừa và cảnh giác;Lễ hội đời sống Bình Đông tiếp tục diễn ra, kết hợp triển lãm đặc biệt, giao lưu lao động di cư và biểu diễn nghệ thuật truyền thống, thể hiện đa dạng văn hóa và các vấn đề lao động.Hãy cùng chúng tôi theo dõi những tin tức đáng chú ý trong tuần này.【1】Chương trình việc làm thanh thiếu niên được mở rộng, bổ sung trợ cấp và trải nghiệm đào tạo nghềBộ Lao động đã điều chỉnh “Chương trình trang bị năng lực việc làm cho thanh thiếu niên”, dự kiến triển khai trong thời gian tới, mở rộng đối tượng phục vụ đến những thanh thiếu niên còn đang đi học nhưng có hoàn cảnh khó khăn, đồng thời bổ sung trợ cấp đi lại và cơ hội trải nghiệm đào tạo nghề. Người tham gia các hoạt động liên quan có thể nhận trợ cấp tối đa 240 Đài tệ mỗi ngày, tối đa 7.200 Đài tệ mỗi năm, nhằm giảm gánh nặng chi phí di chuyển. Chương trình tích hợp tư vấn nghề nghiệp, trải nghiệm môi trường làm việc, đào tạo nghề và hỗ trợ kết nối việc làm, giúp thanh thiếu niên sớm tiếp cận môi trường công việc, giảm bớt lo lắng khi tìm việc lần đầu, đồng thời có thêm thời gian định hướng học tập, việc làm hoặc phát triển kỹ năng.【2】Hơn 100 nghìn người tham gia đi bộ trên cầu Đạm Giang, đếm ngược ngày thông xeTrước thềm đếm ngược ngày thông xe, cầu Đạm Giang mở cửa cho hoạt động đi bộ, thu hút hơn 100 nghìn người tham gia. Người dân có thể đi trên mặt cầu để ngắm cảnh sông Đạm Thủy, đồng thời trải nghiệm trước công trình biểu tượng mới. Cầu dự kiến sẽ được thông xe vào giữa tháng 5, trở thành nút giao thông quan trọng kết nối Đạm Thủy và Bát Lý. Chính quyền thành phố Tân Bắc cho biết, sau khi đưa vào sử dụng, thời gian di chuyển sẽ được rút ngắn đáng kể; kết hợp với hệ thống đường bộ và đường sắt xung quanh, hiệu quả giao thông khu vực sẽ được nâng cao, đồng thời thúc đẩy du lịch bờ biển phía Bắc và phát triển kinh tế địa phương.【3】Đài Trung tổ chức triển lãm “Đồ ăn vặt thế giới”, kéo dài đến cuối tháng 11Trung tâm Văn hóa Nghệ thuật dành cho người tân di dân tại thành phố Đài Trung đã tổ chức triển lãm chủ đề “Đồ ăn vặt thế giới”, kéo dài đến cuối tháng 11. Triển lãm quy tụ nhiều loại đồ ăn vặt đặc trưng từ châu Á, châu Âu và châu Mỹ, tiếp cận văn hóa từ góc nhìn ẩm thực đời thường, giúp người dân thông qua trải nghiệm vị giác quen thuộc để hiểu hơn về đời sống của các quốc gia khác nhau. Tại hiện trường có khu trải nghiệm tương tác, không gian đọc sách và khu trưng bày; thông qua trò chơi và hướng dẫn, người tham gia có thể hiểu sâu hơn, đem sự đa dạng văn hóa hoà nhập vào cuộc sống thường ngày, hoạt động này phù hợp cho cả gia đình cùng tham gia.【4】Enterovirus bước vào giai đoạn cao điểm, nguy cơ biến chứng nặng ở trẻ nhỏ tăngDịch enterovirus trong nước tiếp tục gia tăng, số lượt khám bệnh tăng lên, trong đó trẻ em dưới 5 tuổi vẫn là nhóm có nguy cơ cao bị biến chứng nặng. Cơ quan phòng chống dịch bệnh nhắc nhở rằng, triệu chứng ban đầu thường giống cảm cúm, nhưng cần chú ý các dấu hiệu cảnh báo như buồn ngủ nhiều, nôn mửa, giảm hoạt động. Người chăm sóc khi ra ngoài về nhà cần thay quần áo và rửa tay đúng cách; các cơ sở chăm sóc trẻ cũng cần tăng cường vệ sinh khử khuẩn. Nếu trẻ có triệu chứng nặng hơn hoặc biểu hiện bất thường, cần đưa đi khám ngay để giảm nguy cơ biến chứng.【5】Lễ hội đời sống Bình Đông tiếp tục diễn ra, chuỗi hoạt động kéo dài đến tháng 7“Lễ hội đời sống 2026 của chúng ta” đã khởi động từ cuối tháng 4, với chuỗi hoạt động kéo dài đến đầu tháng 7. Nội dung bao gồm triển lãm chuyên đề, giao lưu lao động nhập cư, hoạt động chợ phiên và biểu diễn nghệ thuật truyền thống; địa điểm chính là Trung tâm khởi nghiệp số thanh niên Bình Đông và Trường Trung học cơ sở Vạn Đan. Ban tổ chức cho biết, từ tháng 5, nhiều hoạt động đã lần lượt mở cửa cho công chúng, kết hợp triển lãm, biểu diễn và trải nghiệm tương tác, thể hiện sự đa dạng văn hóa và các vấn đề lao động, đồng thời tạo cơ hội tham gia và giao lưu phong phú cho người dân.Cảm ơn bạn đã theo dõi “Điểm Tin Nổi Bật Tuần Này”.Tin tức Toàn Cầu Dành cho Tân di dân— đồng hành cùng bạn cập nhật thời sự, hiểu về Đài Loan và kết nối với thế giới.

【越南語】實用場景語言教室 | 登革熱
  • 台灣國旗
  • 越南國旗

【越南語】實用場景語言教室 | 登革熱

最近登革熱流行,很多人會出現發燒症狀。越南語:Gần đây sốt xuất huyết đang gia tăng, nhiều người xuất hiện triệu chứng sốt.中文:但感冒和登革熱其實症狀不一樣。越南語:Nhưng cảm cúm và sốt xuất huyết có triệu chứng khác nhau.【感冒症狀】中文:感冒通常會有發燒、流鼻水、咳嗽與喉嚨痛。越南語:Cảm cúm thường gây sốt, sổ mũi, ho và đau họng.中文:也可能出現全身痠痛。越南語:Cũng có thể bị đau nhức toàn thân.【登革熱症狀】中文:登革熱會出現突發高燒(≧38°C)。越南語:Sốt xuất huyết thường gây sốt cao đột ngột (trên 38°C).中文:肌肉與關節劇烈疼痛,甚至眼窩痛。拼音:Jīròu yǔ guānjié jùliè téngtòng, shènzhì yǎnwō tòng.越南語:Đau cơ và khớp dữ dội, thậm chí đau sau hốc mắt.中文:可能出現紅疹並擴散到全身。拼音:Kěnéng chūxiàn hóngzhěn bìng kuòsàn dào quánshēn.越南語:Có thể xuất hiện phát ban đỏ lan ra toàn thân.【就醫提醒】中文:若身體不適,請儘速就醫。越南語:Nếu cảm thấy không khỏe, hãy đi khám sớm.中文:也可使用LINE「就醫地圖」協助就醫。越南語:Bạn cũng có thể sử dụng “bản đồ y tế” trên LINE để tìm nơi khám bệnh.【結尾】中文:正確分辨症狀,才能及早治療保護健康。拼音:Zhèngquè fēnbiàn zhèngzhuàng, cái néng jízǎo zhìliáo bǎohù jiànkāng.越南語:Phân biệt đúng triệu chứng sẽ giúp điều trị sớm và bảo vệ sức khỏe.【重點詞語複習|Từ vựng quan trọng】配音(中文):讓我們一起複習今天的重點詞語吧!越南語字幕:Hãy cùng ôn lại từ vựng quan trọng hôm nay nhé!配音(中文):我們下次見!字幕(越南語):Hẹn gặp lại lần sau!

【越南語】實用場景語言教室 | 戲水安全
  • 台灣國旗
  • 越南國旗

【越南語】實用場景語言教室 | 戲水安全

天氣炎熱,很多人喜歡到海邊、溪邊或游泳池玩水消暑。越南語:Thời tiết nóng bức, nhiều người thích đến bãi biển, suối hoặc hồ bơi để vui chơi dưới nước.中文:但是,進行水域活動時,一定要注意安全!越南語:Tuy nhiên, khi tham gia các hoạt động dưới nước, nhất định phải chú ý an toàn!【基本安全觀念|Nguyên tắc an toàn cơ bản】中文:不要到沒有救生員的地方玩水,越南語:Không chơi nước ở nơi không có nhân viên cứu hộ,中文:也不要在天氣不穩定或水流湍急時下水。越南語:và tránh xuống nước khi thời tiết không ổn định hoặc có dòng nước chảy xiết.【結伴同行|Đi cùng bạn bè】中文:戲水時要結伴同行,不要單獨行動,越南語:Khi vui chơi dưới nước, hãy đi cùng bạn bè, không nên đi một mình,中文:互相照應,才能更安全。越南語:để có thể hỗ trợ lẫn nhau và đảm bảo an toàn hơn.【遇到溺水時|Khi xảy ra tai nạn đuối nước】中文:當看到有人溺水時,越南語:Khi thấy có người bị đuối nước,中文:千萬不要貿然下水救人!越南語:tuyệt đối không được vội vàng nhảy xuống cứu!【正確救援方式|Cách cứu hộ đúng】1.大聲呼救Kêu cứu thật to中文:先大聲呼救,請附近的人幫忙。越南語:Hãy kêu cứu thật to để nhờ những người xung quanh giúp đỡ.2.撥打求救電話Gọi số khẩn cấp中文:立即撥打119、118、110或112。越南語:Gọi ngay các số khẩn cấp như 119, 118, 110 hoặc 112.3.利用延伸物Dùng vật để hỗ trợ từ xa中文:用竹竿或樹枝讓溺水者抓住。越南語:Dùng sào, cành cây để người bị nạn bám vào.4.拋送漂浮物Ném vật nổi中文:丟出寶特瓶或球等漂浮物。越南語:Ném những vật có thể nổi trên mặt nước như chai nhựa hoặc quả bóng5.使用救生設備Dùng thiết bị cứu hộ中文:使用救生圈或浮具協助救援。越南語:Sử dụng phao cứu sinh hoặc thiết bị nổi để hỗ trợ cứu hộ.【結尾|Kết thúc】中文:戲水要開心,更要安全!越南語:Vui chơi dưới nước rất vui nhưng cũng phải chú ý an toàn!中文:記住這些原則,保護自己也幫助他人!越南語:Hãy ghi nhớ những nguyên tắc này để bảo vệ bản thân và giúp đỡ người khác!【重點詞語複習|Từ vựng quan trọng】配音(中文):讓我們一起複習今天會話中的重點詞語吧!越南語字幕:Hãy cùng ôn lại các từ vựng quan trọng hôm nay!【結語】配音(中文):感謝收看,我們下次見!越南語字幕:Cảm ơn bạn đã theo dõi, hẹn gặp lại lần sau!

0501 NIA 影音新聞-華語
  • 台灣國旗
  • 越南國旗
  • 泰國國旗
  • 菲律賓國旗
  • 印尼國旗

0501 Bản tin thời sự tiếng Việt – Thời báo Tân di dân toàn cầu

Tuần này, chúng tôi đem tới cho các bạn năm tiêu điểm nổi bật trong tuần:Đường sắt rừng Alishan hợp tác với tuyến đường sắt núi của Nhật Bản, triển khai chương trình vé giới hạn thời gian theo hình thức ưu đãi lẫn nhau, kết nối trải nghiệm du lịch đường sắt xuyên quốc gia;Tin nhắn lừa đảo tiếp tục đổi mới thủ đoạn, Cục Giám sát giao thông nhắc nhở người dân nhận diện mã ngắn “111” để nâng cao khả năng phòng chống lừa đảo;Chương trình lớp học xóa mù chữ cho người lớn và người nhập cư mới được mở tại Chương Hóa, với 21 lớp học tuyển sinh, nhằm tăng cường năng lực ngôn ngữ cơ bản;Bảo vệ việc làm cho nhân tài nước ngoài được nâng cấp, được đưa vào bảo hiểm thất nghiệp và có thể xin nhiều loại trợ cấp;Sân bay Songshan triển khai hệ thống One ID nhận diện khuôn mặt khi xuất nhập cảnh, giúp đơn giản hóa thủ tục bay và nâng cao hiệu suất thông quan.Hãy cùng chúng tôi theo dõi những tin tức đáng chú ý trong tuần này.【1.】Đường sắt rừng Alishan hợp tác với đường sắt núi Nhật Bản, triển khai chương trình vé ưu đãi qua lạiBan quản lý Đường sắt rừng Alishan phối hợp cùng Kurobe Gorge Railway và Ōigawa Railway của Nhật Bản triển khai chương trình ưu đãi vé có thời hạn, bắt đầu thực hiện từ cuối tháng 4. Du khách Đài Loan chỉ cần xuất trình chứng nhận sử dụng “vé 2 ngày tuyến nhánh trong khu du lịch Alishan” cùng hộ chiếu là có thể đổi vé tàu chỉ định tại Nhật Bản theo quy định. Chương trình của Kurobe Gorge Railway kéo dài đến ngày 30/11, còn Ōigawa Railway đến ngày 31/12, nhằm kết nối du lịch đường sắt Đài–Nhật, mang đến hành trình linh hoạt hơn và trải nghiệm đường sắt xuyên quốc gia.【2.】Tin nhắn lừa đảo gia tăng, Cục Giám sát nhắc nhận diện mã “111”Tin nhắn lừa đảo giả danh cơ quan giám sát giao thông tiếp tục gia tăng với thủ đoạn ngày càng tinh vi. Cục Giám sát khu vực thành phố Đài Bắc cho biết tin nhắn chính thức đều được gửi từ mã ngắn “111”, đồng thời hiển thị 3 số cuối điện thoại và tên cơ quan để người dân nhận diện. Khi nhận tin nhắn có đường link, cần kiểm tra xem địa chỉ có kết thúc bằng “gov.tw” hay không, tránh nhấp vào liên kết lạ hoặc nhập thông tin cá nhân. Người dân cũng có thể gọi đường dây chống lừa đảo 165 để xác minh, nhằm tăng thêm một bước kiểm tra và giảm nguy cơ bị lừa cũng như rò rỉ dữ liệu.【3.】Huyện Changhua mở lớp xóa mù chữ, 21 lớp học nhận đăng kýChính quyền huyện Changhua triển khai chương trình giáo dục cơ bản cho người lớn và lớp xóa mù chữ cho cư dân mới năm 2026 với tổng cộng 21 lớp, hiện đã mở đăng ký. Khóa học tập trung vào nghe, nói, đọc, viết, chia thành sơ cấp, trung cấp và cao cấp, mỗi lớp 72 giờ và giảng dạy theo trình độ. Địa điểm học trải rộng tại các trụ sở hành chính xã, trường tiểu học và đại học cộng đồng, tạo điều kiện học gần nơi sinh sống. Hoàn thành lớp cao cấp có thể tiếp tục học nâng cao, giúp cải thiện giao tiếp hằng ngày và hỗ trợ phát triển nghề nghiệp.【4.】Nhân tài nước ngoài thường trú được tham gia bảo hiểm việc làm, có thể xin nhiều chế độ trợ cấpLuật “Thu hút và tuyển dụng nhân tài nước ngoài” phiên bản mới đã có hiệu lực trong năm nay, cho phép nhân tài nước ngoài có thẻ thường trú được tham gia bảo hiểm việc làm theo quy định. Trong trường hợp mất việc không tự nguyện hoặc nghỉ chăm con, người đủ điều kiện có thể xin trợ cấp thất nghiệp, trợ cấp sinh hoạt đào tạo nghề và trợ cấp chăm con cùng nhiều quyền lợi khác (tổng 5 loại bảo đảm). Bộ Lao động nhắc nhở việc tham gia bảo hiểm phải do chủ lao động thực hiện, đồng thời cần chuẩn bị thẻ thường trú và giấy tờ chứng minh việc làm để đảm bảo quyền lợi khi xin trợ cấp.【5.】Sân bay Songshan triển khai One ID, thử nghiệm làm thủ tục bằng nhận diện khuôn mặtSân bay Songshan (Đài Bắc) đã triển khai dịch vụ du lịch thông minh “One ID”, tích hợp quy trình làm thủ tục, ký gửi hành lý, kiểm tra an ninh và lên máy bay, hiện đang trong giai đoạn thử nghiệm. Sau khi đăng ký một lần, hành khách có thể sử dụng nhận diện khuôn mặt để đi qua phần lớn quy trình, giảm thời gian xuất trình giấy tờ và xếp hàng. Dữ liệu chỉ sử dụng cho chuyến bay hiện tại và sẽ được xóa trong vòng 24 giờ sau khi cất cánh. Trong tương lai, hệ thống sẽ được đánh giá để mở rộng sang các sân bay khác.Cảm ơn bạn đã theo dõi “Điểm Tin Nổi Bật Tuần Này”.Tin tức Toàn Cầu Dành cho Tân di dân— đồng hành cùng bạn cập nhật thời sự, hiểu về Đài Loan và kết nối với thế giới.

回到頁首
Loading