หากคุณเป็นผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่ที่มีสัญชาติต่างประเทศและต้องการสอบใบขับขี่ที่ไต้หวัน มีอะไรที่คุณต้องระวังบ้าง ผู้ประกาศข่าวชาวเวียดนาม เจิ้งเต๋อเมิ่ง (鄭德孟) และผู้ประกาศข่าวชาวไทย หลี่ฮุ่ยอวี้ (李慧毓) มาร่วมแชร์ประสบการณ์ของพวกเขาให้ทุกคนได้รู้กัน
เจิ้งเต๋อเมิ่งสอบใบขับขี่ผ่านแล้ว แต่ยังคงไม่กล้าขับรถขึ้นบนถนน เพราะเหตุใดกันนะ แม้ว่าเว็บไซต์ของกรมทางหลวง กระทรวงคมนาคมไต้หวันจะมีตัวอย่างข้อสอบเวอร์ชั่นภาษาจีน ญี่ปุ่น อังกฤษ เวียดนาม อินโดนีเซีย ไทย เมียนมาร์ และกัมพูชา ไว้คอยให้ชาวต่างชาติดาวน์โหลดมาใช้งาน แต่เต๋อเมิ่งยังคงเลือกที่จะใช้ข้อสอบที่เป็นเวอร์ชั่นภาษาจีน เพื่อดูว่าระดับภาษาของตนเองไปถึงขั้นไหนแล้ว ในตอนท้ายมีเรื่องให้หน้าอายเกิดขึ้นจนได้ แล้วสรุปว่าเขาสอบผ่านหรือไม่นะ โปรดติดตามวิดีโอสอนภาษา ตอน ‘สอบใบขับขี่ที่ไต้หวันมีให้เลือกได้หลายภาษาเหมือนกันนะ’ ของเราได้
บทเรียนภาษาของ [เว็บไซต์ข่าวรอบโลกสำหรับผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่] นอกจากจะใช้วิธีการแสดงบทบาทสมมติแล้ว ยังมีผู้ประกาศข่าวชาวเวียดนาม ไทย อินโดนีเซียที่จะคอยสอนทุกท่านให้รู้จักกับคำศัพท์ โดยใช้วิธีการสอนแบบสองทาง สอนผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่ภาษาจีน และก็สอนคนไต้หวันให้รู้จักกับคำ ๆ นั้นในภาษาต่าง ๆ อีกด้วย ตัวอย่างเช่นคำว่า ใบขับขี่ การสอบข้อเขียน การสอบภาคปฏิบัติ เป็นต้น
นอกจากนี้ผู้ประกาศข่าวในแต่ละภาษาก็ได้นำคำศัพท์และประโยคต่าง ๆ โดยใช้วิธีการใส่คำอ่านลงไป ทำออกมาเป็นบัตรคำศัพท์ ทำให้ผู้อ่านสามารถบันทึกบัตรคำศัพท์เหล่านี้ไว้ในโทรศัพท์ เพื่อที่จะสามารถแสดงคำศัพท์เหล่านี้ออกมาเวลาต้องการใช้ บัตรคำศัพท์เหล่านี้จะทำให้ง่ายต่อการสื่อสารมากขึ้น ทำให้ผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่ที่กำลังเรียนภาษาจีนและผู้อ่านชาวไต้หวันที่อยากจะเรียนภาษาต่างประเทศ ก็สามารถเรียนรู้อย่างสบาย ๆ ได้ทุกทีทุกเวลา โดยไม่มีข้อจำกัดในการสื่อสาร