:::

0826 ห้องเรียนภาษา—ความแตกต่างของอาหารเช้าไต้หวันและอินโดฯ

0826 ห้องเรียนภาษา—ความแตกต่างของอาหารเช้าไต้หวันและอินโดฯ
เว็บไซต์ข่าวรอบโลกสำหรับผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่】ผู้แปลและเรียบเรียง : จารุวรรณ สุทธิธนกูล (朱芝瑜)

ในแต่ละประเทศต่างก็มีวัฒนธรรมการทานอาหารเช้าที่แตกต่างกัน ซึ่งสามารถสะท้อนถึงวิถีการดำเนินชีวิตของผู้คนในประเทศนั้นได้ ห้องเรียนภาษาของเราในตอนนี้ พิธีกรทั้ง 2 คนจะมาพูดถึง “อาหารเช้าในไต้หวันและอินโดนีเซีย” รีบไปรับชมรับฟัง พร้อมเรียนรู้คำศัพท์และประโยคภาษาจีนกันเลย

บทเรียนภาษาของ [เว็บไซต์ข่าวรอบโลกสำหรับผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่]

นอกจากจะใช้วิธีการแสดงบทบาทสมมติแล้ว ยังมีผู้ประกาศข่าวชาวเวียดนาม ไทย อินโดนีเซีย ที่จะคอยสอนทุกท่านให้รู้จักกับคำศัพท์ โดยใช้วิธีการสอนแบบสองทาง ทั้งสอนผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่ภาษาจีน และสอนคนไต้หวันให้รู้จักกับคำศัพท์นั้นๆ ในภาษาเวียดนาม ไทย อินโดนีเซีย ตัวอย่างเช่นคำว่า อาหารเช้า ปริมาณ การย่อยอาหาร เป็นต้น

นอกจากนี้ผู้ประกาศข่าวในแต่ละภาษาก็ได้นำคำศัพท์และประโยคต่าง ๆ โดยใช้วิธีการใส่คำอ่านลงไป ทำออกมาเป็นบัตรคำศัพท์ ทำให้ผู้อ่านสามารถบันทึกบัตรคำศัพท์เหล่านี้ไว้ในโทรศัพท์ และสามารถเปิดออกมาใช้ได้ทุกเมื่อ บัตรคำศัพท์เหล่านี้จะทำให้ง่ายต่อการสื่อสารมากขึ้น ทำให้ผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่ที่กำลังเรียนภาษาจีนและผู้อ่านชาวไต้หวันที่อยากจะเรียนภาษาต่างประเทศ สามารถเรียนรู้อย่างสบาย ๆ ได้ทุกที่ทุกเวลา โดยไม่มีข้อจำกัดในการสื่อสาร

ข่าวเด่นประเด็นร้อน

:::
回到頁首icon
Loading