【新住民全球新聞網】 泰國內閣2月15日通過皇家學會提案,將泰國首都曼谷的英文名稱Bangkok 改為「Krung Thep Maha Nakhon」,引起當地人民熱議。泰國政府表示,Bangkok仍可繼續使用,也會被承認。
延伸閱讀:防堵非洲豬瘟入侵台灣 農委會點名「中越泰港澳」風險最高
曼谷的英文名稱從Bangkok正名為Krung Thep MahaNakhon。 圖/翻攝自Pixabay圖庫
泰媒報導,泰國內閣通過泰國皇家學會(Office of the Royal Society)的提案,將泰國首都曼谷的英文名稱從Bangkok正名為Krung Thep MahaNakhon。不過新名稱不會馬上生效,將有專責委員會負責監督相關作業,並由外交部協助。
曼谷的英文Bangkok廣為外國人所知,而Bangkok原先只是大曼谷的一個區域,2001年開始Bangkok成為大曼谷區的英文名稱。但泰國人稱呼曼谷不使用Bangkok,而是泰文的Krung Thep Maha Nakhon,有些更簡短的則稱Krung Thep。
延伸閱讀:新住民家長可憑居留證 幫「未成年子女」線上開數位帳戶!
泰國政府澄清,國際仍可稱為Bangkok。 圖/翻攝自Pixabay圖庫
曼谷英文名稱要正式更名為Krung Thep MahaNakhon在泰國網路社群掀起熱烈討論,由於討論太熱烈,泰國總理府副發言人拉差達(Ratchda Dhanadirek)趕緊澄清,KrungThep Maha Nakhon只是用在官方文件上,Bangkok仍然會出現在文件中,會以括號的形式標註。