“นักเรียนใหม่มารายงานตัวแล้ว - พวกเราอยู่ที่ไต้หวัน” (新生報到-我們在台灣) ของ IC Broadcasting (IC之音) FM97.5 จัดซีรี่ย์เรื่องราวผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่ในไต้หวัน โดยในครั้งนี้ได้เชิญชวนเฉินอ้ายเหม่ย (陳鑀枚) สะใภ้ไต้หวันชาวมาเลเซีย มาแบ่งปันประสบการณ์จากเครื่องบินกระดาษลำหนึ่งของลูกชาย ไปสู่เรื่องราวการส่งเสริมและเผยแพร่บทเรียนภาษาบ้านเกิดสำหรับทายาทผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่และการจัดทำตำราเรียน [เว็บไซต์ข่าวรอบโลกสำหรับผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่] จึงได้นำเนื้อหาจากรายการในครั้งนี้แปลออกมาเป็นภาษาจีน อังกฤษ เวียดนาม ไทย และอินโดนีเซียกว่า 5 ภาษา เพื่อให้ผู้อ่านได้แบ่งปันเรื่องราวที่น่าสนใจของเฉินอ้ายเหม่ยกัน
สาวมาเลเซีย เฉินอ้ายเหมย (陳鑀枚) มาแต่งงานแดนไกลที่ไต้หวัน ภาพ / จากเฉินอ้ายเหมย (陳鑀枚)
เฉินอ้ายเหม่ย (陳鑀枚) มาจากมาเลเซีย มีความสามารถในภาษาอังกฤษ มาเลเซีย อินโดนีเซีย ภาษาจีนกว้างตุ้ง จีนแคะ จีนกลาง และภาษาไต้หวัน รวม 7 ภาษา มีพรสวรรค์ทางภาษาเป็นอย่างมาก ภายหลังจากการจบการศึกษาคณะบริหารธุรกิจที่มหาวิทยาลัย University Tunku Abdul Rahman ก็เข้าสู่การเป็นพนักงานบัญชีในบริษัทบัญชี เนื่องด้วยทำงานจึงได้รู้จักกับสามีที่เดินทางมาทำงานที่มาเลเซีย และแต่งงานไปไต้หวันกลายเป็นสะไภ้ชาวไต้หวันที่ดีที่คอยช่วยกันดูแลลูกชาย
อ่านข่าวเพิ่มเติม: เทศกาลไหว้พระจันทร์ในเวียดนามมีการเฉลิมฉลองอย่างไร ? เหงียนทูหั่ง(阮秋姮) ผู้ตั้งถิ่นฐานชาวเวียดนามแบ่งปันประสบการณ์วันไหว้พระจันทร์ในเวียดนาม
เฉินอ้ายเหมย (陳鑀枚) มีความสามารถ 7 ภาษา ช่วยเหลือผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่แก้ปัญหาต่าง ๆ ภาพ / เฉินอ้ายเหมย (陳鑀枚)
ตอนมาไต้หวันใหม่ ๆ ใช้เวลาส่วนใหญ่ไปกับการดูแลครอบครัว ไม่ค่อยมีโอกาสในการรู้จักกับเพื่อน ๆ ผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่ในไต้หวันคนอื่น ๆ จนกระทั่งวันหนึ่งเห็นว่าลูกชายกำลังเล่นเครื่องบินกระดาษอยู่ กระดาษใบนั้นเป็นกระดาษประชาสัมพันธ์การอบรมผู้แปลของสถานีบริการสำนักงานตรวจคนเข้าเมือง ในครั้งนั้นจึงเป็นการเปิดประตูให้เฉินอ้ายเหม่ย (陳鑀枚)ได้เข้าร่วมทำงานบริการสังคมสงเคราะห์เป็นผู้แปลให้กับผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่ในงานต่าง ๆ ในขณะเดียวกันเฉินอ้ายเหม่ย (陳鑀枚) ก็ได้เข้าร่วม “โครงการคบเพลิงผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่ทั่วประเทศ” “โครงการครูสนับสนุนการเรียนการสอนภาษาผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่” เผยแพร่วัฒนธรรมอาเซียน และความรู้ด้านการศึกษา และนำเสนอทักษะการเรียนการสอนให้แก่อาจารย์ผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่มาโดยตลอด
เฉินอ้ายเหมย (陳鑀枚) ปลูกฝัง “การศึกษาสำหรับทายาทผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่” ภาพ / จากเฉินอ้ายเหมย (陳鑀枚)
นอกจากการเข้าร่วมกับสำนักงานตรวจคนเข้าเมืองและกระทรวงศึกษาธิการในการทำตำราเรียนภาษาบ้านเกิดผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่แล้ว ในคลาสเรียนต่าง ๆ เฉินอ้ายเหม่ย (陳鑀枚) ก็ได้ออกแบบสื่อการสอนต่าง ๆ ที่น่าสนใจมากมาย และยังได้มีโอกาสเข้าร่วม “โครงการสร้างฝันสำหรับผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่” ร่วมกับลูกชายในการออกแบบ Board Game อาเซียน “旗歡王國-播棋”(หมากหลุม - ราชอาณาจักรฉีฮวน) และได้รับความชมเชยอย่างมาก
อ่านข่าวเพิ่มเติม: คุณแม่สุ๋ยสุ่ยชาวอินโดนีเซีย (水水印尼媽媽) Youtuber แนะนำร้านอาหารอินโดแท้ ๆ ในเมืองนิวไทเป
เฉินอ้ายเหมย (陳鑀枚) ปลูกฝัง “การศึกษาสำหรับทายาทผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่” ภาพ / จากเฉินอ้ายเหมย (陳鑀枚)
เฉินอ้ายเหม่ย (陳鑀枚) บอกว่า หมากหลุม (Sowing Game) เป็นบอร์ดเกมที่นิยมเล่นในมาเลเซียสมัยเด็ก ๆ เธอได้นำส่วนประกอบทางวัฒนธรรมของมาเลเซียเข้ามาในการเรียนการสอน คุณครูผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่ที่มาจากพม่า ฟิลิปปินส์ เวียดนามและประเทศอื่น ๆ ต่างก็บอกเป็นคำเดียวกันว่า เกมแบบนี้ประเทศบ้านเกิดตัวเองก็มี แต่แต่ละประเทศกระบวนการวิธีการเล่น และวัสดุในการเรียนไม่เหมือนกัน ในฟิลิปปินส์จะใช้เปลือกหอย ในมาเลเซียจะใช้ลูกแก้ว และในเวียดนามเกมนี้เป็นเกมสันทนาการของชาวสวนในช่วงพักผ่อน เฉินอ้ายเหม่ย (陳鑀枚) ใช้หมากหลุมเป็นเครื่องมือในการผสานเรื่องราววัฒนธรรมอาเซียนผ่านเกม ทำให้ผู้คนมากมายได้รู้จักอาเซียนมากขึ้น และเรียนภาษาอาเซียนได้อย่างมีความสุข
สำหรับเพื่อน ๆ ที่สนใจ : สามารถกดลิงก์ เพื่อฟังเรื่องราวที่น่าสนใจของ เฉินอ้ายเหม่ย (陳鑀枚)
ลิงก์รายการ และ เพจเฟสบุ๊ค 新生報到-我們在台灣(นักเรียนใหม่มารายงานตัวแล้ว - พวกเราอยู่ที่ไต้หวัน)