【新住民全球新聞網】與國立教育廣播電臺【幸福聯合國】合作,報導新住民在台灣的故事。本集專訪「印尼新住民香料文化推廣老師劉明芳」(8月23日於國立教育廣播電台播出),特別邀請到印尼華僑劉明芳老師,由主持人楊萬例、王麗蘭訪談。劉明芳分享食物之於她的重要,「如果沒有食物,我此生的記憶大概就全部不見了。」
【新住民全球新聞網】也將本集節目翻譯撰寫成中文、英文、越南文、泰文及印尼文等5種語系,讓更多讀者及聽眾更了解新住民的異鄉生活。
幸福聯合國節目一開始,劉明芳的大方招呼,讓主持人楊萬例和王麗蘭忍不住笑說:「這麼熱情,果然是南洋認證!」
印尼香料文化推廣老師劉明芳。圖/翻攝自國立教育廣播電臺
劉明芳是印尼華僑,十五歲才回到台灣居住,前幾年她到澎湖定居,對於南洋香料有著深深愛好的她,也在多次的遷徙過程,對於不同地區食材有更深的認識,進而成為飲食料理專家,不僅出版多本南洋料理書籍,去年還出版《菊島廚房食記》,專門介紹澎湖的食材與料理。
「我喜歡吃,之前因為在台灣吃不到一些南洋料理,只好自己做,做的過程中,感覺有一個時光膠囊,可以因此回到小時候。」
提到如何品嘗南洋料理,劉明芳坦言「不吃辣,無法碰觸南洋料理的精髓。」她指出,「一定要能體會吃辣吃到痛快的感覺。」她笑說,辣是痛覺,而品辣就跟人生一樣,遇到困難當然會痛苦,但是只要一過就會快樂。
延伸閱讀:印尼新住民水水媽媽發揮創意 蛋糕形狀的薑黃飯慶祝先生生日
印尼香料文化推廣老師劉明芳。圖/翻攝自劉明芳臉書
主持人問她,一般人若要了解南洋食物,如何入門?她特別介紹香茅和薑黃,「香茅有檸檬香氣,味道不會太強,可依據個人喜好做調整,拍碎比較濃烈,喜歡淡淡的,就切碎料理。」
至於薑黃,「一般人常將薑黃拿去當保健食品,其實最好方式是入菜,讓人體自然吸取養份,若想治病,最好請教中藥行。」
主持人說,薑黃在台灣已很普遍,但薑黃、南薑如何區分?「其實很簡單,薑黃一剖開就是黃色,南薑的皮則比較粗。」
延伸閱讀:韓國新住民在屏東 體驗南洋風情的美食饗宴
印尼香料文化推廣老師劉明芳。圖/翻攝自劉明芳臉書
身為將食物推廣給異文化的飲食專家,劉明芳說「很多台灣人會問,這是不是相當於台灣的什麼食材,有時候,就是必須用台灣人熟悉的東西去解釋。」
這集節目中,三位來自南洋的新住民開心討論食材,大家有志一同,認為「能吃飽很滿足,因為吃飽讓人有安全感,也會快樂。」劉明芳也說,「能吃的食物和植物多得不得了,我們南洋人好幸福!」
更多精彩內容,請收聽與國立教育廣播電臺【幸福聯合國】,「印尼新住民香料文化推廣老師劉明芳」