"Equality before the law." But when new immigrants or foreigners in other nations encounter legal issues or need to appear in court, the most crucial aid is legal knowledge and correct translation from a judicial interpreter.
"judicial interpreter" must have the ability to comprehend legal jargon, accurately translate it into the languages of the parties, and offer expert services from an impartial third party to help translate complex legal terms. The article's interpretation enables foreigners to comprehend that they are protected by Taiwanese law in accordance with their basic human rights.
Professional judicial interpreter Hu Ying-yue (胡鶯月) assists new immigrants to enjoy equality before the law.Photo provided by Hu Ying-yue (胡鶯月)
Read more: Mochou, the e-commerce live streaming host of Vietnamese new immigrant, recounted the positive experience of newcomers' start-ups
Hu Ying-yue (胡鶯月) has worked as a special interpreter at the High Court for more than 15 years and is presently the director of the Taoyuan Office of T Taiwan Judicial Interpreters Association. During that time, she has attended more than a thousand cases and served as professional Vietnamese-Chinese interpreter at courts, police stations, investigation bureaus and National Immigration Agency, shelters, etc.
Having met the Taiwanese young man that she admired while studying in Taiwan more than 20 years ago, Hu Ying-yue made the decision to be married and settle in Taiwan after finishing university. Hu Ying-yue is very appreciative of the support from her husband's family for allowing her to carry on with her career as a professional interpreter worry-free.
Professional judicial interpreter Hu Ying-yue (胡鶯月) assists new immigrants to enjoy equality before the law.Photo provided by Hu Ying-yue (胡鶯月)
Read more: New immigrant from Hunan brings Chiayi’s culture and history to the globe via art creation
According to Hu Yin-yue, more than 20 years ago, new immigrants in Taiwan faced many challenges in their daily lives. It was difficult for new immigrants to get work in Taiwan, and many units did not provide translators to help them. Therefore, Hu took her young children to the interpreter training course on the weekends when she heard that the Social Welfare Department had opened an interpreter course in the hopes that after completing the course, she would be able to assist the Vietnamese sisters in Taiwan and serve as social bridge of communication between new immigrants.
Hu Ying-yue actively engaged in the professional interpretation training courses offered by the National Immigration Agency and the High Court in order to advance her interpreting skills. Hu devoted a lot of time and effort during those years learning about Chinese and Vietnamese law before attempting to convert these two languages' legal provisions into something that general public could comprehend.
Professional judicial interpreter Hu Ying-yue (胡鶯月) assists new immigrants to enjoy equality before the law.Photo provided by Hu Ying-yue (胡鶯月)
Hu Ying-yue (胡鶯月) was most affected by the domestic abuse case during her time working as a court interpreter. The domestic abuse victim had to repeatedly explain the suffering in order for the case to be thoroughly examined and resolved, which made Hu distressed. According to Hu Ying-yue (胡鶯月), in the beginning, because many Taiwanese husbands were unfamiliar with regulations, when there were issues in the marriage between the couple, many Taiwanese husbands decided on their own that divorce or physical violence was the best way to force the new immigrant spouse to leave, which l resulting in many new immigrant women also choose to endure in silence because they do not understand the relevant legal provisions and fear that they will be sent back to their home countries after divorce. Hu advised the new immigrants to speak out fearlessly when they ran into issues or challenges, ask for assistance from others, and be aware of their legal rights and associated information.
Hu Ying-yue (胡鶯月) also noticed that a lot of new immigrants are unaware that the Taiwanese government actually offers grants and training programs to assist new immigrants. Hu joined the Taoyuan City New Immigrants Association to assist new immigrants in fully understanding their individual rights in an effort to close the knowledge gap for new immigrants.
Professional judicial interpreter Hu Ying-yue (胡鶯月) assists new immigrants to enjoy equality before the law.Photo provided by Hu Ying-yue (胡鶯月)
Read more: Outstanding New Migrant, Tran Ngoc Thuy Unlocks All Kinds of Achievements in Life with Passion
Hu Ying-yue (胡鶯月) has witnessed several advancements and changes pertaining to the new immigrants during the course of her employment as an interpreter over the past few years. She aspires to utilize her strength to assist more new immigrants in escaping their predicament.
Hu Ying-yue (胡鶯月) also advises new immigrants who want to pursue careers as interpreters to actively participate in the courses offered by the National Immigration Agency or New Immigrant Associations in various locations. The most crucial thing is to clarify various rights and interests, and feel free to ask professional teachers if you have any questions so that you can receive an answer. Hu also hopes that new immigrants who move to Taiwan for a permanent residence will attempt to take part in a variety of free courses.