ในแต่ละปี สำนักงานตำรวจมณฑลเมียวลี่ต้องรับผิดชอบคดีที่มีชาวต่างชาติเข้ามาเกี่ยวข้องถึง 300 คดี หากไม่มีล่ามแปลภาษา เจ้าหน้าที่ตำรวจจะไม่สามารถค้นหาความจริงของคดีที่เกี่ยวข้องกับชาวต่างชาติ และไม่สามารถปกป้องสิทธิและผลประโยชน์ของผู้ที่เกี่ยวข้องได้ สำนักงานตำรวจมณฑลเมียวลี่ได้ตอบสนองต่อความต้องการของคดีที่เกี่ยวข้องกับต่างประเทศโดยการก่อตั้งเครือข่ายล่ามแปลภาษา 3 ระดับ ซึ่งครอบคลุมมากกว่า 30 ภาษา และล่ามแปลภาษามากกว่า 200 คน แม้แต่ภาษาเคิร์ดที่ชาวไต้หวันไม่ค่อยได้ยินก็ยังมีล่ามแปลภาษานี้
สำหรับเครือข่ายล่ามแปลภาษาระดับที่ 1 จะมีการรวบรวมบุคลากรที่มีความสามารถทางภาษาที่ใช้งานทั่วไปโดยส่วนใหญ่จะเป็นภาษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้และภาษาอังกฤษ สำหรับเครือข่ายล่ามแปลภาษาระดับที่ 2 จะเป็นภาษาที่ไม่ได้ใช้บ่อยหรือเป็นภาษาที่หายากไม่ค่อยได้ใช้เลย เช่น ภาษาญี่ปุ่น ภาษาเกาหลี ปากีสถาน เบงกาลี และอื่นๆ รวม 22 ภาษา สำหรับเครือข่ายล่ามแปลภาษาระดับที่ 3 จะเป็นการใช้ประโยชน์จากอุปกรณ์เทคโนโลยีเพื่อเสริมข้อบกพร่องสองระดับแรก ซึ่งในช่วงไม่กี่ปีมานี้ ความแม่นยำของเครื่องแปลภาษาและการแปลโดยใช้ แอปพลิเคชั่น ได้รับการปรับปรุงอย่างมาก โดยสำนักงานตำรวจมณฑลเมียวลี่ได้ซื้อเครื่องแปลภาษามาใช้และแนะนำแอปพลิเคชั่นแปลภาษาที่ใช้งานได้ฟรีให้กับตำรวจเพื่อใช้เป็นตัวช่วยในการจัดการกับคดีที่เกี่ยวข้องกับชาวต่างชาติ สามารถก้าวผ่านปัญญาด้านการสื่อสารไปได้
นายอง ฉุนเหนิ่ง (翁群能) ผู้อำนวยการสำนักงานตำรวจมณฑลเมียวลี่กล่าวว่า มณฑลเหมี๋ยวลี่มีเมืองท่องเที่ยวยอดนิยมของชาวต่างชาติอย่างเมืองซานอี้ และเมืองหนานจวง และยังมีเส้นทางขี่จักรยานรอบเกาะ (สาย 3) พาดผ่าน ทำให้มีนักท่องเที่ยวชาวต่างชาติเข้ามาขอความช่วยเหลือจากเจ้าหน้าที่ตำรวจอยู่บ่อยครั้ง และเมื่อเร็วๆ นี้ที่พบนักศึกษาชาวบังกลาเทศ 2 ราย ลักลอบทำงาน แต่เนื่องจากในมณฑลเหมี๋ยวลี่ไม่มีล่ามแปลภาษาเบงกาลี จึงสื่อสารกันไม่รู้เรื่อง เจ้าหน้าที่ตำรวจจึงได้ติดต่อเครือข่ายล่ามแปลภาษาภายนอกมณฑล โดยติดต่อล่ามแปลภาษาดังกล่าวที่อาศัยอยู่ในนครเถาหยวน และในระหว่างรอล่ามก็ได้ใช้เครื่องแปลภาษาเพื่อทำความเข้าใจกับคดี เพื่อดำเนินการส่งตัวกลับประเทศให้เร็วที่สุด