img
:::

‘การแข่งขันการแปลสำหรับนักศึกษาชาวจีนโพ้นทะเล’ ครั้งที่ 2 นักศึกษาชาวเวียดนามคว้าแชมป์ระดับประเทศ

หลวี่เอวี๋ยนหลง (呂元榮) รองประธานคณะกรรมการชาวจีนโพ้นทะเล มอบรางวัลให้กับ หลี่เจียซิน นักศึกษาชาวจีนโพ้นทะเลที่ชนะการแข่งขันการแปลในกลุ่มภาษาเวียดนาม ภาพ/จาก คณะกรรมการกิจการชาวจีนโพ้นทะเล
หลวี่เอวี๋ยนหลง (呂元榮) รองประธานคณะกรรมการชาวจีนโพ้นทะเล มอบรางวัลให้กับ หลี่เจียซิน นักศึกษาชาวจีนโพ้นทะเลที่ชนะการแข่งขันการแปลในกลุ่มภาษาเวียดนาม ภาพ/จาก คณะกรรมการกิจการชาวจีนโพ้นทะเล
เว็บไซต์ข่าวรอบโลกสำหรับผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่】ผู้เรียบเรียงและแปล/นงค์รักษ์ เหล่ากอคำ (李慧毓)

[เว็บไซต์ข่าวรอบโลกสำหรับผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่] เมื่อเร็ว ๆ นี้ คณะกรรมการกิจการชาวจีนโพ้นทะเลจัดพิธีมอบรางวัล ‘การแข่งขันการแปลสำหรับนักศึกษาชาวจีนโพ้นทะเล’ หลี่เจียซิน (李嘉欣) นักศึกษาชาวจีนโพ้นทะเลชั้นปีที่ 1 จากภาควิชาภาษาต่างประเทศประยุกต์ มหาวิทยาลัยการค้าแห่งชาติไทเปได้รับรางวัลชนะเลิศกลุ่มภาษาเวียดนาม โดยในปีนี้การแข่งขันการแปลสำหรับนักศึกษาชาวจีนโพ้นทะเล กลุ่มภาษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้แบ่งออกเป็น กลุ่มภาษาอินโดฯ เวียดนาม พม่า และไทย มีผู้เข้าร่วมทั้งสิ้น 423 จาก 76 วิทยาลัยและมหาวิทยาลัย

อ่านข่าวเพิ่มเติม : สำนักงานตรวจคนเข้าเมืองอวิ๋นหลิน ยึดไส้กรอกที่มีเชื้ออหิวาต์แอฟริกาในสุกร (ASF) ระบุผู้รับเป็นคนไทย

เพื่อส่งเสริมให้นักเรียนชาวจีนโพ้นทะเลพัฒนาทักษะทางด้านภาษาของตน คณะกรรมการชาวจีนโพ้นทะเลจึงได้จัดการแข่งขันการแปลนี้ขึ้น ซึ่งการแข่งขันแบ่งออกเป็น 3 ระดับ เริ่มจากการแปลบทความสั้น การแปลบทความยาว ไปจนถึงการแปลแบบพูดทันที โดยเนื้อหาประกอบด้วย ‘นักศึกษาจีนโพ้นทะเลกับการใช้ชีวิตประจำวันในไต้หวัน’ และ ‘ผลักดันประสบการณ์การป้องกันการแพร่ระบาดของไต้หวัน’

หลี่เจียซินนักศึกษาชาวจีนโพ้นทะเล จากประเทศเวียดนามที่เพิ่งมาเรียนในไต้หวันเมื่อปีที่แล้ว ระยะเวลาไม่ถึงหนึ่งปีแต่ภาษาจีนของเธอกลับดีมากขนาดนี้ ผลงานที่ยอดเยี่ยมทำให้อาจารย์และเพื่อนนักศึกษาภูมิใจเป็นอย่างยิ่ง เมื่อพูดถึงกุญแจสู่การครองชัยชนะในการแข่งขันครั้งนี้ หลี่เจียซินกล่าวว่า นี่คือการฝึกอ่านและเขียนที่เธอสั่งสมมาในช่วงไม่กี่ปีมานี้ เธอเริ่มเรียนภาษาจีนตอนที่เธออยู่ชั้นมัธยมศึกษาปีที่ 2 ณ เวียดนาม เธอคอยไปเข้าร่วมงานนิทรรศการ เป็นไกด์ และล่ามในช่วงวันหยุด นอกจากนี้ ทักษะทางวรรณกรรมที่ยอดเยี่ยมของเธอยังได้รับการตีพิมพ์ในหนังสือพิมพ์ท้องถิ่น ‘SAIGON DAILY’ ด้วย

อ่านข่าวเพิ่มเติม : หลักสูตรแปลภาษาผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่ของรัฐบาลเมืองเถาหยวน วันนี้เป็นวันสุดท้ายในการสมัคร

สำหรับรางวัลนี้ เจียซินแสดงความขอบคุณต่อคณะกรรมการชาวจีนโพ้นทะเลที่เป็นเจ้าภาพจัดการแข่งขัน มหาลัยที่สนับสนุนการแข่งขัน และพ่อแม่ของเธอที่ส่งเธอมาเรียนที่ไต้หวัน จากการแข่งขันในครั้งนี้ยังสามารถทำให้เธอได้ทดสอบความแข็งแกร่งและความตั้งใจของตนเอง ในอนาคตเธอจะพัฒนาทักษะภาษาของตนเองต่อไป

ข่าวเด่นประเด็นร้อน

:::
回到頁首icon
Loading