img
:::

กระทรวงแรงงานมีนโยบายแปล “จดหมายอนุญาตการจ้างงานและจดหมายยกเลิกการจ้างงาน” ให้เป็นสองภาษา เพื่อความสะดวกแก่แรงงานข้ามชาติ

กระทรวงแรงงานมีนโยบายแปล “จดหมายอนุญาตการจ้างงานและจดหมายยกเลิกการจ้างงาน” ให้เป็นสองภาษา เพื่อความสะดวกแก่แรงงานข้ามชาติ

[เว็บไซต์ข่าวรอบโลกสำหรับผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่]  ผู้แปล/นงค์รักษ์ เหล่ากอคำ (李慧毓)

เพื่อสร้างสภาพแวดล้อมการทำงานที่เป็นมิตรสำหรับแรงงานข้ามชาติในไต้หวัน กระทรวงแรงงานได้มีการปรับปรุงการให้ความรู้เกี่ยวกับสิทธิและผลประโยชน์ที่เกี่ยวข้อง สำหรับจดหมายอนุญาตการจ้างงานและจดหมายยกเลิกการอนุญาตการจ้างงาน นอกเหนือจากมีเวอร์ชั่นภาษาจีนและภาษาอังกฤษไว้ให้บริการแล้ว ในเดือนเมษายนเป็นต้นไป จะมีเวอร์ชั่นภาษาอินโดนีเซีย ภาษาเวีดนามและภาษาไทย ไว้ให้บริการด้วย

จดหมายอนุญาตจัดหางานและจดหมายยกเลิกอนุญาตการจ้างงานฉบับปัจจุบันที่กระทรวงแรงงานออกให้นายจ้าง เพื่อยื่นขอจ้างแรงงานข้ามชาติทำงานที่ไต้หวัน ประกอบด้วยข้อมูลที่สำคัญ เช่น ที่อยู่ของแรงงานข้ามชาติ เวลาเริ่มต้น-สิ้นสุดของใบอนุญาตการจ้างงาน และข้อควรระวังที่เกี่ยวข้อง ในส่วนของเรื่องการตรวจสุขภาพประจำปีของแรงงานข้ามชาติ การขอใบอนุญาตถิ่นที่อยู่ การยื่นขอเปลี่ยนนายจ้าง ยื่นต่อระยะเวลาการทำงานและเรื่องอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการบริหารจัดการในไต้หวันมีปัญหาเป็นอย่างมาก เพื่อให้แน่ใจว่าแรงงานข้ามชาติจะได้รับข้อมูลข่าวสารที่สำคัญต่างๆเหล่านี้ได้อย่างครบถ้วน ตั้งแต่เดือนเมษายนเป็นต้นไป ทางกระทรวงแรงงานจะมีการดำเนินการ เอกสาร 2 ภาษาไว้ให้บริการแก่แรงงานข้ามชาติในไต้หวัน

ตามบทบัญญัติของมาตรา 5 วรรค 2 อนุวรรค 2 ของพระราชบัญญัติบริการจัดหางาน ห้ามมิให้นายจ้างเก็บใบรับรองการจ้างงานของแรงงานไว้ หากฝ่าฝืนจะมีโทษปรับระหว่าง 60,000 ถึง 300,000 ดอลลาร์ใหม่ไต้หวัน และจะยกเลิกใบอนุญาตจัดหางานทันที โดยจดหมายอนุญาตการจ้างงานและจดหมายยกเลิกการจ้างงานต้นฉบับภาษาจีนและฉบับแปลเป็นภาษาของแรงงาน จะถูกส่งมายังนายจ้างพร้อมกัน กระทรวงแรงงานขอเตือนว่า เมื่อนายจ้างได้รับจดหมายข้างต้นควรมอบให้แก่แรงงานข้ามชาติทันที เพื่อหลีกเลี่ยงการละเมิดข้างต้น

จดหมายอนุญาตการจ้างงานและจดหมายยกเลิกการจ้างงาน ดำเนินการแปลสองภาษา เพื่อความสะดวกแก่แรงงานข้ามชาติ/ ภาพจากกระทรวงแรงงาน

ข่าวเด่นประเด็นร้อน

:::
ข่าวล่าสุด 最新消息icon
回到頁首icon
Loading