img
:::

臺泰翻譯出版獎勵計畫座談會 推廣「臺灣作品」海外出版!

Mangmoom Culture與Biblio出版社代表分享獎勵計畫參與成果。 圖/看見泰國提供
Mangmoom Culture與Biblio出版社代表分享獎勵計畫參與成果。 圖/看見泰國提供
新住民全球新聞網】編輯/高銘佐

新住民全球新聞網】為推廣臺灣原創作品海外出版,由駐泰國代表處文化組主辦的「臺灣翻譯出版獎勵計畫推廣座談會」盛大展開,現場邀請曾參與「文化部翻譯出版獎勵計畫」的泰國出版業者分享心得,臺灣文化部負責本計畫的人文出版司代表陳毓麟科長,亦透過視訊連線與現場出版業者交流互動並回應提問,現場反應熱絡。

延伸閱讀:台北移工學校正式啟動 「避孕知識」納家庭醫學制度課程!

座談會吸引超過35家泰國出版商出席,其中不乏知名業者。 圖/看見泰國提供座談會吸引超過35家泰國出版商出席,其中不乏知名業者。 圖/看見泰國提供

本次活動引起廣大迴響,吸引超過35家泰國出版商出席,其中不乏知名泰國出版業者,包含Amarin、Matichon 、SE-Education、Nanmeebooks、Jamsai、Nation International Edutainment等。泰國出版協會(PUBAT)更透過現場直播,讓更多會員能夠線上共襄盛舉,擴大活動效益。

延伸閱讀:移民署「第8屆新住民及其子女築夢計畫」徵件報名至12/31

駐泰國代表處文化組組長田又安開幕致詞。 圖/看見泰國提供駐泰國代表處文化組組長田又安開幕致詞。 圖/看見泰國提供

駐泰國代表處文化組組長田又安開幕致詞表示,「希望透過文化部翻譯出版獎勵計畫的穿針引線,為臺灣原創作品前進泰國市場媒合更多契機。」泰國出版協會主席Thipsuda Sinchavanwath也在致詞時表示,樂見臺泰攜手合作,以及本獎勵計畫的推動,有助於出版產業更加蓬勃發展。

活動現場以巨型立體書、閱讀牆打造互動體驗。 圖/看見泰國提供活動現場以巨型立體書、閱讀牆打造互動體驗。 圖/看見泰國提供

臺灣文化部辦理「翻譯出版獎勵計畫」,於每年於4月及10月開放受理提案,經評審後如通過獎勵,每案最高可獲得新臺幣60萬元,用於授權費、翻譯費等項目。文化部希望透過本計畫鼓勵臺灣原創作品之海外出版,以提高臺灣文化內容之國際能見度,讓更多泰國出版業者了解計畫立意與實際參與方式,有助提升更多優質的臺灣作品與國際接軌。

我想要留言

熱門新聞

回到頁首icon
Loading