+++
ได้รับการอนุญาตสิทธิ์การเข้าถึง:@Kelsi May凱西莓
Kelsi May凱西莓 YT:https://bit.ly/3jUjCVV
Kelsi May凱西莓 FB: https://www.instagram.com/kaiximay/
Kelsi May凱西莓 IG: https://www.facebook.com/kaiximay/
+++
[เว็บไซต์ข่าวรอบโลกสำหรับผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่] เคลซี (Kelsi) ชาวแคนาดา เมื่อครั้นที่กำลังศึกษาอยู่ในระดับชั้นมัธยมศึกษาเธอได้รู้จักกับเพื่อนชาวไต้หวันคนหนึ่ง ทำให้เธอมีแรงบันดาลใจอยากที่จะเข้าใจวัฒนธรรมของคนไต้หวันมากขึ้น ด้วยเหตุนี้ เธอเริ่มเรียนรู้ภาษาจีนจากละคร ดนตรี จนกระทั่งหนังสือด้วยตัวเอง ยิ่งไปกว่านั้น ช่วงที่เธอกำลังศึกษาอยู่ในมหาลัย เธอยังได้ยื่นสมัครขอทุนมาเรียนภาษาจีนที่ไต้หวันเป็นเวลา 3 เดือน และในช่วงซัมเมอร์ปีนั้นเองเธอก็ได้พบกับลูอิส (路易斯) สามีของเธอ ปัจจุบันได้กลายเป็นลูกสะใภ้ชาวไต้หวันไปแล้ว
เคลซีผู้ที่หลงรักในการท่องเที่ยว เธอได้สร้างช่อง YouTube ชื่อ “Kelsi May凱西莓” ภายในช่องของเธอได้มีการแนะนำสถานที่ท่องเที่ยวและวัฒนธรรมการดำรงชีวิตทั่วไต้หวันอีกด้วย คอลัมน์ “ผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่มองไต้หวัน” ในครั้งนี้ เคลซีทดลองใช้ภาษาอังกฤษตลอดกระบวนการในการเดินเที่ยวชมทั่วเมืองไถหนาน เธอบอกว่าการเดินทางครั้งนี้ราบรื่นมากจริง ๆ
พนักงานหน้าเคาน์เตอร์ช่วยเคลซีเช็คอินเป็นภาษาอังกฤษ ภาพจาก/Kelsi May凱西莓
ครั้งนี้เคลซีเข้าพักที่โรงแรม “Hotel de L'eau” เจ้าหน้าที่เคาน์เตอร์ช่วยเธอเช็คอิน พร้อมอธิบายสิ่งต่าง ๆ เป็นภาษาอังกฤษ ด้วยบรรยากาศที่พูดภาษาอังกฤษได้อย่างเข้าใจง่ายและเป็นกันเอง รายละเอียดเล็ก ๆ น้อย ๆ เหล่านี้ช่วยให้ชาวต่างชาติเข้าพักผ่อนได้อย่างสบายใจ
เช้าตรู่วันรุ่งขึ้น เคลซีแต่งตัวด้วยชุดลำลองสบาย ๆ เดินเข้าไปในตลาดสด “ตลาดตงไช่” เมืองไถหนาน ซึ่ง “ตลาดตงไช่” มีประวัติศาสตร์ยาวนานกว่า 100 ปี ภายในมีพ่อค้าแม่ค้าขายอาหารทั้งอาหารปรุงสุก อาหารดิบ ของแห้ง ของสด และรวมไปถึงเสื้อผ้าอาภรณ์
หลังจากที่ได้พยายามเดินแทรกผู้คนที่พลุกพล่านเข้ามาแล้ว เคลซีก็มาถึงหน้าร้านเบเกอรี่เก่าแก่ที่ได้รับความนิยมเป็นอย่างยิ่ง สิ่งที่ทำให้เธอชอบและประทับใจมากที่สุดนั่นก็คือบนโต๊ะที่มีเค้กรูปร่างและสีสันแตกต่างกันไป เจ้าของร้านยังใช้ภาษาอังกฤษแนะนำด้วยว่า รูปวงรี สีน้ำตาลอ่อน รสน้ำตาลทรายแดงนั้นคือ “เฮืองเปี๊ยะ” (Heong Peng) และยังมี “ขนมอังกู๊ หรือ เต่าทะเลสีแดง” ที่ทำมาจากข้าวเหนียวด้วย เคลซีลองชิม “ขนมอังกู๊” รสถั่วแดง พร้อมยกนิ้วและพูดว่า “อร่อย!” ทันที
เคลซีลองชิม “ขนมอังกู๊” รสถั่วแดง ขนมโบราณของชาวไต้หวัน ภาพจาก/Kelsi May凱西莓
ต่อมา เคลซีเดินมาเจอร้านของคาวรมควันที่มีเมนูอาหาร 2 ภาษา เจ้าของยังใช้ภาษาอังกฤษแนะนำเมนูขาไก่และปีกเป็ดที่เป็นที่นิยมมากที่สุดให้กับเคลซีด้วย เคลซีรู้สึกว่าเจ้าของร้านเป็นกันเอง งานนี้ทำให้เธอรู้สึกเซอร์ไพรส์มาก ใช้ภาษาอังกฤษอย่างง่ายเดินเที่ยวตลาดสดแบบดั้งเดิมของไต้หวันผ่านสบาย ๆ ไม่มีปัญหาอะไรเลย
เคลซีผู้ที่อดรอทานอาหารมื้อหลักไม่ไหว เขาได้เดินมาเจอกับร้านขายข้าวเนื้อกระดูกอ่อน โดยที่หน้าร้านเขียนว่า “ร้านที่เป็นมิตรกับภาษาอังกฤษ” จากเมนูภาษาจีนและอังกฤษที่เรียบง่ายและชัดเจน เคลซีเลือกสั่งชุดข้าวกระดูกอ่อนอันเป็นเอกลักษณ์เฉพาะของทางร้าน เนื้อและกระดูกอ่อนในซุปถูกเคี่ยวจนสามารถละลายในปาก หลังจากที่เธอทานเข้าไปคำแรกถึงกับต้องยกโป้พร้อมบอกว่าอร่อย
หลังจากที่ทานอิ่มเรียบร้อยแล้ว เคลซีได้ใช้งาน QR Code รถจักรยานสาธารณะ T-Bike ที่แนะนำสถานที่ท่องเที่ยวที่เป็นมิตรกับภาษาอังกฤษในเมืองไถหนานด้วย โดยเธอสแกนรหัส QR พร้อมไปที่หน้าหนังสือนำเที่ยวที่เป็นภาษาอังกฤษ ภายในนั้นแนะนำร้านอาหาร ตลาดกลางคืน จุดชมวิว แหล่งช้อปปิ้ง วัฒนธรรมทางศาสนา การรักษาพยาบาล ฯลฯ ซึ่งแอปนี้ทำให้ชาวต่างชาติได้รับข้อมูลการเดินทางที่สะดวกและง่ายดายมาก ๆ
เคลซีแนะนำวิธีการใช้งาน QR Code รถจักรยานสาธารณะ T-Bike ที่แนะนำสถานที่ท่องเที่ยวที่เป็นมิตรกับภาษาอังกฤษในเมืองไถหนาน ภาพจาก/Kelsi May凱西莓
หลังจากเลือกสถานที่ได้แล้ว เคลซีก็ได้เริ่มปั่นจักรยาน พร้อมเพลิดเพลินกับทิวทัศน์ตลอดเส้นทางในเมืองไถหนาน ด้วยการใช้แผนที่สองภาษา และเคลซีเองก็ได้เพลิดเพลินกับอาหารอันโอชะในตลาดกลางคืนอีกครั้ง และสิ้นสุดการเดินทางท่องเที่ยวในไถหนานด้วยภาษาอังกฤษอย่างพึงพอใจ