[เว็บไซต์ข่าวรอบโลกสำหรับผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่] ผู้แปล/ภูมิรพี แซ่ตั้ง (陳勝泰)
เพื่อสนับสนุนให้นักเรียนต่างชาติได้มีงานทำในไต้หวัน กระทรวงศึกษาธิการจัดงานบรรยาย “แนะนำเทคนิคการส่งเรซูเม่และการสัมภาษณ์หางานในไต้หวันสำหรับนักเรียนต่างชาติ”ทั่วประเทศ 4 แห่ง ตั้งแต่วันที่ 19 กุมภาพันธ์ถึงวันที่ 8 มีนาคม ดึงดูดนักเรียนต่างชาติมาเข้าร่วมงานเป็นจำนวนมาก เพื่อให้สอดรับกับสถานการณ์โรคระบาด ยังได้มีการจัดการถ่ายทอดสดออนไลน์อีกด้วย
โดยในงานบรรยายได้เชิญสำนักงานพัฒนาแรงงาน กระทรวงแรงงานเข้ามาอธิบาย “ระบบการประเมินผลสำหรับนักเรียนนักศึกษาชาวจีนโพ้นทะเลและชาวต่างชาติที่ทำงานในไต้หวัน” อีกทั้งขั้นตอนในการขอใบอนุญาตเข้าทำงาน
วิทยากรมืออาชีพของ 104 Career Academy ก็ได้มาสอนทักษะการเขียนเรซูเม่และการสัมภาษณ์ และแนะนำสภาพแวดล้อมในการทำงานของไต้หวัน เพื่อให้นักศึกษาต่างชาติสามารถปรับตัวให้เข้ากับสภาพแวดล้อมการทำงานในไต้หวันได้
ศาสตราจารย์คณะสังคมวิทยา มหาวิทยาลัยแห่งชาติไต้หวัน เจิงเยี้ยนเฟย (曾嬿芬) ที่ทำงานวิจัยที่เกี่ยวกับแรงงานข้ามชาติ ก็ได้มาแบ่งปันประสบการณ์การสัมภาษณ์นักศึกษาต่างชาติที่มาทำงานในไต้หวันรวมทั้งเสนอวิธีการแก้ปัญหาต่าง ๆ ในการใช้ชีวิตที่ไต้หวัน
อ่านข่าวเพิ่มเติม: กรมตรวจคนเข้าเมืองผลักดันนโยบายใหม่ สำหรับผู้อยู่อาศัยใหม่ที่ต้องการจับจ่ายและจองตั๋วออนไลน์ แต่เกิดปัญหาไม่มีอินเตอร์เน็ต
ในแต่ละงานก็ได้เชิญนักศึกษาต่างชาติ อาทิ อินเดีย อินโดนีเซีย ญี่ปุ่น มาแบ่งปันประสบการณ์การเรียนและการหางานในไต้หวัน
กระทรวงศึกษาธิการส่งเสริมการเรียนการสอนนานาชาติ โดยในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมามีจำนวนนักเรียนต่างชาติมาเรียนที่ไต้หวันเพิ่มขึ้นอย่างเห็นได้ชัด
เพื่อส่งเสริมให้นักศึกษาต่างชาติได้มีงานทำหลังจากจบการศึกษาในไต้หวัน กระทรวงศึกษามีโครงการช่วยเหลือต่าง ๆ มากมายเพื่อคอยช่วยเหลือ
เพื่อเสริมสร้างความเชื่อมโยงและปฏิสัมพันธ์กับนักเรียนที่จบการศึกษาและอาศัยอยู่ในไต้หวัน กระทรวงศึกษาธิการได้จัดตั้ง "โครงการฐานข้อมูล SIT Talent ของกระทรวงศึกษาธิการ" ตั้งแต่ปี 2018 ผ่านฐานข้อมูลศิษย์เก่าไต้หวัน (Taiwan Alumni Database) โดยจะคอยแจ้งข่าวการจัดกิจกรรมการให้คำปรึกษาด้านการจ้างงานและเผยแพร่ข้อมูลการสรรหาบุคลากรที่มีความสามารถในประเทศ หวังว่านักเรียนชาวต่างชาติที่มีความคุ้นเคยกับไต้หวันจะสามารถอยู่ในไต้หวันและมีส่วนร่วมในไต้หวันได้
อ่านข่าวเพิ่มเติม: เถาหยวนผลักดันโครงการ “อบรมนักแปลสำหรับผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่” หลักสูตร 3 วันเริ่ม 12 พฤษภาคม