:::

雙語新聞--國際移民日 台灣為倡導移民人權及尊重多元文化精神วันผู้อพยพย้ายถิ่นฐานสากล ไต้หวันจัดกิจกรรมสร้างจิตสำนึกเคารพในความแตกต่างทางวัฒนธรรม

國際移民日 台灣為倡導移民人權及尊重多元文化精神。วันผู้อพยพย้ายถิ่นฐานสากล ไต้หวันจัดกิจกรรมสร้างจิตสำนึกเคารพในความแตกต่างทางวัฒนธรรม (ภาพจาก/Pixabay)
國際移民日 台灣為倡導移民人權及尊重多元文化精神。วันผู้อพยพย้ายถิ่นฐานสากล ไต้หวันจัดกิจกรรมสร้างจิตสำนึกเคารพในความแตกต่างทางวัฒนธรรม (ภาพจาก/Pixabay)
เว็บไซต์ข่าวรอบโลกสำหรับผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่】ผู้แปลและเรียบเรียง/นงค์รักษ์ เหล่ากอคำ (李慧毓)

新住民全球新聞網」根據「新住民子女教育資訊網」報導,聯合國為倡導移民人權及尊重多元文化精神,於2000年將每年的12 月18日訂為「國際移民日」,台灣也特別自民國100年起,將同日訂為「移民節」,並於各地舉辦多元文化宣導活動。

[เว็บไซต์ข่าวรอบโลกสำหรับผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่] ตามรายงานของ “เว็บไซต์ข้อมูลการศึกษาสำหรับเด็กผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่” เพื่อสนับสนุนสิทธิมนุษยชนของผู้อพยพและเคารพความหลากหลายทางวัฒนธรรม ตั้งแต่ปี ค.ศ. 2000 สหประชาชาติจึงกำหนดให้วันที่ 18 ธันวาคมของทุกปี เป็นวันผู้อพยพย้ายถิ่นฐานสากล (International Migrants Day) และนับตั้งแต่ปีหมินกั๋วที่ 100 ไต้หวันเองก็ได้มีการกำหนดให้วันเดียวกันนี้เป็น “เทศกาลวันผู้อพยพย้ายถิ่นฐาน” พร้อมทั้งจัดกิจกรรมสร้างจิตสำนึกเคารพในความแตกต่างทางวัฒนธรรมตามสถานที่ต่าง ๆ

移民節當天,內政部移民署於「國際移民日」,以嘉年華會的方式與上千名新住民歡度節日,期許新住民將我國當成自己的家。

ในช่วงเทศกาลวันผู้อพยพย้ายถิ่นฐาน สำนักงานตรวจคนเข้าเมือง กระทรวงมหาดไทยไต้หวัน จะเฉลิมฉลองเทศกาลกับผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่หลายพันคนในรูปแบบของงานรื่นเริงใน “วันผู้อพยพย้ายถิ่นฐานสากล” ด้วย โดยหวังว่าผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่จะรู้สึกว่าไต้หวันก็เป็นประเทศบ้านเกิดของพวกเขาด้วย

อ่านข่าวเพิ่มเติม: 內政部舉行移民署移民班第9期學員結訓典禮 學員徐秀美分享自己的報考故事 สตม.ไต้หวัน จัดพิธีจบการฝึกอบรมวิชาผู้ตั้งถิ่นฐานครั้งที่ 9 สวี่ซิ่วเหม่ยผู้เข้ารับการฝึกอบรมในครั้งนี้ แบ่งปันเรื่องราวการสมัครสอบของตน

各縣市政府也表揚新住民傑出楷模、新住民業務績優服務人員、新住民友善企業。

รัฐบาลของแต่ละเขตเมืองต่างจัดกิจกรรมแสดงความยกย่องชื่นชมต่อผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่ที่เป็นแบบอย่างที่ดี รวมถึงลูกจ้างผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่ที่ทำหน้าที่ได้ดีเยี่ยม ตลอดจนองค์กรที่เป็นมิตรแก่ผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่

現場活動除有精彩的各國姐妹舞蹈表演、文創產品展、服裝走秀、親子歌謠競賽、傳統手工藝品、木雕、飾品、手工藝DIY,美食品嚐,更有東南亞各國文物展,體驗濃濃的異國氣氛。

ภายในงานนอกจากจะมีการแสดงนาฏศิลป์สุดงดงามตระการตาจากพี่น้องสตรีจากประเทศต่าง ๆ แล้ว ยังมีการจัดนิทรรศการผลิตภัณฑ์เชิงวัฒนธรรมและความคิดสร้างสรรค์ แคทวอล์คเสื้อผ้า การแข่งขันร้องเพลงพ่อแม่ลูก หัตถกรรมพื้นบ้าน งานแกะสลักไม้ เครื่องประดับ งานฝีมือ DIY ชิมอาหารเลิศรส และนิทรรศการวัตถุโบราณจากประเทศแถบเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ด้วย คุณสามารถสัมผัสบรรยากาศที่แปลกใหม่ได้ตลอดงาน

每年辦理的各項活動雖不盡相同,但友善的心意,多少聊慰思鄉之情,也展現台灣多元文化的精神。

แม้ว่ากิจกรรมต่าง ๆ ที่จัดขึ้นทุกปีจะแตกต่างกันไป แต่หัวใจหลักในการแสดงออกถึงความเป็นมิตรภาพ และการพูดคุยถึงความรู้สึกคิดถึงบ้านแล้ว ยังแสดงให้เห็นถึงความหลากหลายทางวัฒนธรรมในไต้หวันอีกด้วย

อ่านข่าวเพิ่มเติม:台灣人權促進會秘書長施逸翔 為外籍移工、漁工和難民的權益保障 คุณซืออี๋เสียง เลขาธิการสมาคมไต้หวันเพื่อสิทธิมนุษยชน ต่อสู้เพื่อสิทธิมนุษยชนของแรงงานต่างชาติ ลูกเรือประมง ผู้ลี้ภัย

新住民是新興族群的代表,在「多元、尊重、幸福、愛」的目標下,共同打拚。

ผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่ถือเป็นตัวแทนของกลุ่มชาติพันธุ์ที่เกิดขึ้นใหม่ในไต้หวัน ซึ่งพวกเขาเหล่านี้ต่างมุ่งมั่นที่จะไปสู่เป้าหมายเดียวกันนั่นคือ “ความหลากหลาย ความเคารพ ความสุข และความรัก”

相逢自是有緣,不分膚色、種族,無論語言、口音,大家都是這裡的一份子,「多元」是我們最自豪的文化特性,而新住民正是我們推動多元文化的重要關鍵。

การที่ทุกคนได้มีโอกาสมาพบปะเจอะเจอต่างล้วนแต่มีบุญสัมพันธ์ต่อกันทั้งสิ้น ฉะนั้นจะไม่มีการแบ่งสีผิว เชื้อชาติ ภาษา หรือสำเนียง ทุกคนต่างเป็นส่วนหนึ่งในคำว่า “ความหลากหลาย” เป็นคุณลักษณะทางวัฒนธรรมที่น่าภาคภูมิใจที่สุดของเรา และผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่ยังเป็นกุญแจสำคัญในการส่งเสริมความหลากหลายทางวัฒนธรรมของไต้หวันด้วย

อ่านข่าวเพิ่มเติม

มาเป็นคนแรกที่แสดงความคิดเห็น

ข่าวเด่นประเด็นร้อน

ข่าวล่าสุด 最新消息icon
回到頁首icon
Loading