Tạm biệt cô đơn! Cẩm nang kết bạn cho di dân mới ở Đài Loan
新住民朋友,來到一個新的環境、新的生活圈,勢必心裡面會覺得孤單,因為我們最熟悉的人可能都在我們的家鄉。可是既然來到這裡呢,我們要重新建立我們的人際關係的網絡。Bạn bè người mới đến, khi đến một môi trường và cộng đồng mới, chắc chắn sẽ cảm thấy cô đơn, bởi vì những người thân quen nhất của chúng ta có thể đang ở quê nhà. Tuy nhiên, khi đã đến đây, chúng ta cần xây dựng lại mạng lưới quan hệ xã hội của mình.我覺得可以像我們臺灣人說的,建立我們的靠山。第一個,你來到這個臺灣,我相信你嫁來臺灣,有你的配偶、你的伴侶,也就是你的先生或你的太太,可能是你最重要的靠山,也是你剛開始最依靠的人。可是家裡面可能不會只有先生跟太太兩個角色。當你需要他的時候,他在忙,你就需要靠山清單上面還有第二個人、第三個人。Tôi nghĩ, giống như người dân Đài Loan chúng ta vẫn nói, hãy xây dựng “người che chở” cho mình. Đầu tiên, khi bạn đến Đài Loan, tôi tin rằng người bạn đời của bạn, tức là chồng hoặc vợ bạn, có lẽ là người che chở quan trọng nhất, là người bạn dựa vào nhiều nhất lúc ban đầu. Nhưng gia đình bạn có thể không chỉ có hai thành viên chồng và vợ. Khi bạn cần giúp đỡ, nếu người ấy bận rộn, bạn cần thêm những người khác trong danh sách "người che chở", người thứ hai, người thứ ba.所以,怎麼去讓家裡面的其他人也成為你很重要的支柱,那你就要去經營這樣的關係,把他們列為很重要的靠山第二、第三。那除了家人之外呢,畢竟家人的關係跟一般我們在生活圈也會有朋友的關係,也會有其他的同事的關係不一樣。所以,你可能也可以在你的朋友圈裡面去建立新的朋友的清單。Vì vậy, làm thế nào để những người khác trong gia đình cũng trở thành những trụ cột quan trọng của bạn? Bạn phải vun đắp mối quan hệ đó, xem họ như những người che chở quan trọng thứ hai, thứ ba của mình. Bên cạnh gia đình, mối quan hệ gia đình khác với mối quan hệ bạn bè, đồng nghiệp trong cuộc sống thường nhật. Vì vậy, bạn cũng có thể xây dựng danh sách bạn bè mới trong phạm vi của mình.譬如說,你來到臺灣你或許會發現,也有一些人是我們的新住民的朋友,所以我們也可以試著去認識、結交這些新住民朋友。那當然,在臺灣的生活圈當中,一定也會有左鄰右舍。甚至你有工作、你有上班,或小孩上學,你也會有其他的家長、其他的爸爸媽媽,這都可以成為你靠山清單的候選人。Ví dụ, khi đến Đài Loan, bạn có thể thấy có một số người bạn là người mới đến như bạn, vì vậy chúng ta cũng có thể cố gắng làm quen và kết bạn với những người bạn mới này. Tất nhiên, trong cộng đồng của Đài Loan, chắc chắn sẽ có hàng xóm láng giềng. Hoặc nếu bạn có công việc, đi làm, hoặc con cái đi học, bạn cũng có thể có các bậc phụ huynh khác, những người cha mẹ khác, những người này cũng có thể là những ứng cử viên cho danh sách "người che chở" của bạn.一旦你的靠山清單越來越多的時候,你要找人的時候,就不會落入一個全天下都沒有人可以幫你的那種心裡面覺得很孤單、困難的困境。所以,幫忙自己找到自己心裡面的靠山,甚至我們也成為別人的靠山,這很重要。大家就可以互相幫助、互相照顧。我相信你在臺灣的生活,就會越來越覺得,好像不是只有我一個人在臺灣孤零零的生活。而在這裡,你會慢慢地找到很多的靠山,而可以活出人與人之間相處的美好與愉快。Khi danh sách "người che chở" của bạn ngày càng nhiều, khi bạn cần người giúp đỡ, bạn sẽ không rơi vào tình trạng cô đơn, cảm thấy khó khăn vì không có ai giúp đỡ. Vì vậy, giúp bản thân tìm ra "người che chở" cho mình, thậm chí trở thành "người che chở" cho người khác, điều đó rất quan trọng. Mọi người có thể giúp đỡ và chăm sóc lẫn nhau. Tôi tin rằng cuộc sống của bạn ở Đài Loan sẽ ngày càng cảm thấy như không chỉ mình bạn sống cô đơn ở đây. Ở đây, bạn sẽ dần dần tìm thấy rất nhiều "người che chở" và sống hạnh phúc trong mối quan hệ tốt đẹp với người khác.如果我們要讓別人成為我們的靠山,多來陪我們、幫忙我們。你想,人跟人最重要的是互相,所以他也想要你幫他、陪他。所以我們有做過一個調查,在我的心理學的研究裡面就發現,好朋友最重要的條件是什麼呢?就是熱心幫助別人。Nếu chúng ta muốn những người khác trở thành "người che chở" của mình, hãy dành nhiều thời gian hơn để cùng nhau, giúp đỡ nhau. Bạn nghĩ xem, điều quan trọng nhất trong mối quan hệ giữa người với người là sự tương hỗ, vì vậy họ cũng mong muốn bạn giúp đỡ và đồng hành cùng họ. Do đó, chúng tôi đã thực hiện một cuộc khảo sát, trong nghiên cứu tâm lý học của tôi, tôi phát hiện ra điều kiện quan trọng nhất của những người bạn tốt là gì? Đó chính là lòng tốt, sẵn sàng giúp đỡ người khác.所以,你可以讓自己變成一個熱心的人。也許我的語言不是那麼的流通,但我願意幫忙別人。譬如說,幫忙別人按個電梯、幫忙別人提個小東西、讓路給別人。當別人都可以感受到你的友善之後,有時候他就會透過超越這個語言的隔閡,你也可以慢慢地交到朋友。Vì vậy, bạn có thể biến mình thành một người tốt bụng. Có lẽ ngôn ngữ của tôi không lưu loát lắm, nhưng tôi sẵn sàng giúp đỡ người khác. Ví dụ như, giúp người khác bấm thang máy, giúp người khác cầm đồ vật nhỏ, nhường đường cho người khác. Khi mọi người cảm nhận được sự thân thiện của bạn, đôi khi họ sẽ vượt qua rào cản ngôn ngữ, bạn cũng có thể dần dần kết bạn.你也可以參加有特別為我們新住民辦的一些交友聯誼的活動,甚至你可以加入一些社團。譬如說,你想學一點台灣的餐飲文化,你要去煮東西,你在那裡也會交到朋友。或者是你也可以參加語言班等等,都可以讓你結交朋友。Bạn cũng có thể tham gia các hoạt động giao lưu kết bạn dành riêng cho người mới đến như chúng tôi, hoặc tham gia các câu lạc bộ. Ví dụ, nếu bạn muốn học một chút về văn hóa ẩm thực Đài Loan, muốn nấu ăn, bạn sẽ kết bạn ở đó. Hoặc bạn có thể tham gia các lớp học ngôn ngữ, vv, tất cả đều có thể giúp bạn kết bạn.只要你願意走出去,我相信你在台灣絕對會結交到一些朋友,來讓你更認識這片土地,然後讓你更愛上這個地方的人。Chỉ cần bạn sẵn sàng bước ra ngoài, tôi tin chắc rằng bạn sẽ kết bạn ở Đài Loan, để hiểu rõ hơn về mảnh đất này và yêu mến con người ở đây hơn nữa.