img
:::

Tiểu thuyết của nhà thơ người Mỹ gốc Việt Nam Ocean Vương được xuất bản ở Đài Loan

Tiểu thuyết của nhà thơ người Mỹ gốc Việt Nam Ocean Vương được xuất bản ở Đài Loan

Theo bài đăng trên Radio Taiwan International cho biết, “On Earth We're Briefly Gorgeous (Một Thoáng Ta Rực Rỡ Ở Nhân Gian)” - tiểu thuyết đầu tay của nhà văn người Mỹ gốc Việt Vương Âu Hành (Ocean Vương) - nhà thơ trẻ tuổi nhất đoạt giải TS Eliot, sẽ được phát hành tại Đài Loan với phiên bản tiếng Trung. Nội dung của tiểu thuyết là một bức thư của đứa con trai viết cho người mẹ mù chữ của mình. Cuốn sách cũng giải thích thói quen di cư của những người nhập cư thông qua nhiều sinh vật khác nhau.  

Vương Âu Hành sinh năm 1988 tại ngoại ô Sài Gòn, lúc 2 tuổi anh theo mẹ sang Mỹ định cư, bà ngoại và mẹ anh đều trải qua cuộc chiến tranh Việt Nam, vì chiến tranh, anh di cư đến Mỹ theo diện tị nạn.

Xem thêm: Ngày càng có nhiều người theo học ngôn ngữ mẹ đẻ của di dân mới tại Đài Loan

Cũng theo Radio Taiwan International cho biết, hầu hết các tác phẩm của Vương Âu Hành đều đề cập đến sự trải nghiệm của bản thân, bao gồm tình cảm gia đình, tình yêu, chiến tranh, nhập cư, bản sắc v.v. Tập thơ Night Sky with Exit Wounds của từng đoạt giải Whites Awards 2016, và đoạt giải TS Eliot vào năm 2017. Tiểu thuyết đầu tay “On Earth We’re Briefly Gorgeous” giành được giải thưởng MacArthur Fellowship 2019 (giải “Thiên tài”).                                               

Tên cuốn sách “On Earth We're Briefly Gorgeous” xuất phát từ bài thơ của anh. Nhà xuất bản China Times cho biết, những dòng chữ này là một tuyên ngôn cuộc sống không sợ hãi của những nhà thơ trẻ của thế hệ mới khi đối mặt với lịch sử đau thương của quá khứ. Nhà xuất bản China Times cho biết, Vương Âu Hành đã dùng cuốn tiểu thuyết này để trả lời câu hỏi của mẹ mình “Nhà văn là làm cái gì?”.

Radio Taiwan International còn cho biết thêm, tiểu thuyết “On Earth We're Briefly Gorgeous” viết câu chuyện của anh hồi nhỏ đã cùng gia đình từ Việt Nam sang Mỹ định cư, khi đối mặt với một vùng đất và ngôn ngữ xa lạ, mẹ anh đã dạy anh phải âm thầm, tàng hình để đảm bảo an toàn. Sau hơn 10 năm, anh trở thành nhà văn, có một hôm, mẹ anh hỏi: “Nhà văn là làm gì?”, cho nên anh quyết định viết một bức thư cho người mẹ không biết chữ, trong thư ghi lại những kỷ niệm thời thơ ấu, sự nương tựa vào nhau của anh với mẹ và bà, lịch sử gia đình trước khi anh ra đời và những cảm xúc thầm kín của anh.

Xem thêm: Hiện tượng khói lưu huỳnh lại xuất hiện trên đảo Qui Sơn sau 17 năm biến mất

Trong cuốn sách này, Vương Âu Hành đã xây dựng cảnh bạo lực diễn ra hàng ngày của những người nhập cư, nhưng anh không có ý muốn buộc tội, anh sử dụng bò rừng, khỉ macaca, bướm chúa và các sinh vật khác để cho độc giả và anh cùng hoàn thành "cuộc di cư”, và trước khi đi đến điểm cuối cùng, anh hy vọng có thể nói với mẹ rằng, kể từ hôm nay anh sẽ không còn sợ hãi. Anh viết: “Nếu bạn muốn trở nên rực rỡ, trước tiên bạn phải được nhìn thấy, để được nhìn thấy, tức là cho phép mình trở thành một con mồi”. Tiểu thuyết “On Earth We're Briefly Gorgeous” phiên bản tiếng Trung đã được xuất bản tại Đài Loan vào ngày 5/3.

Tiểu thuyết “On Earth We're Briefly Gorgeous” phiên bản tiếng Trung đã được xuất bản tại Đài Loan vào ngày 5/3. (Ảnh: trích dẫn từ CNA.com.tw Thông tấn xã Trung Ương

“On Earth We're Briefly Gorgeous (Một Thoáng Ta Rực Rỡ Ở Nhân Gian)” - tiểu thuyết đầu tay của nhà văn người Mỹ gốc Việt Vương Âu Hành (Ocean Vương) - nhà thơ trẻ tuổi nhất đoạt giải TS Eliot. (Ảnh: trích dẫn từ okapi.books.com.tw

Tin hot

回到頁首icon
Loading