按下ENTER到主內容區
:::
圖片 - 0213 NIA 影音新聞-華語
  • 台灣國旗
  • 越南國旗
  • 泰國國旗
  • 菲律賓國旗
  • 印尼國旗

0213 NIA 影音新聞-華語

預防胃癌再升級 115年起45至74歲民眾可享終身一次公費幽門螺旋桿菌檢測
  • 台灣國旗
  • 越南國旗
  • 泰國國旗
  • 菲律賓國旗
  • 印尼國旗

預防胃癌再升級 115年起45至74歲民眾可享終身一次公費幽門螺旋桿菌檢測

連假搭國內線更安心 新退票規定3月上路 消費者權益一次掌握
  • 台灣國旗
  • 越南國旗
  • 泰國國旗
  • 菲律賓國旗
  • 印尼國旗

連假搭國內線更安心 新退票規定3月上路 消費者權益一次掌握

出國前別忽略這一步:行李箱舊託運貼紙沒撕,可能害行李迷航
  • 台灣國旗
  • 越南國旗
  • 泰國國旗
  • 菲律賓國旗
  • 印尼國旗

出國前別忽略這一步:行李箱舊託運貼紙沒撕,可能害行李迷航

從孩子視角認識原民文化 中市校園巡展深化族群理解
  • 台灣國旗
  • 越南國旗
  • 泰國國旗
  • 菲律賓國旗
  • 印尼國旗

從孩子視角認識原民文化 中市校園巡展深化族群理解

重點新聞

預防胃癌再升級 115年起45至74歲民眾可享終身一次公費幽門螺旋桿菌檢測
  • 台灣國旗
  • 越南國旗
  • 泰國國旗
  • 菲律賓國旗
  • 印尼國旗

預防胃癌再升級 115年起45至74歲民眾可享終身一次公費幽門螺旋桿菌檢測

胃癌長年位居國人常見癌症之一,多數病例與幽門螺旋桿菌感染高度相關。為降低胃癌發生風險,衛生福利部自115年1月1日起,全面推動45歲至74歲民眾終身一次公費「糞便抗原檢測幽門螺旋桿菌」服務,透過及早篩檢與後續治療,強化胃癌防治網絡。根據統計資料,胃癌每年約新增4,000名確診個案,並造成逾2,000人死亡。醫界指出,若能在早期發現並治療,存活率可大幅提升,但一旦進入晚期,治療成效明顯受限。幽門螺旋桿菌被視為胃癌最主要的風險因子,我國成人感染率約三成,及早找出感染者並進行除菌治療,是降低胃癌發生的重要關鍵。此次公費檢測採用糞便抗原檢測方式,具備非侵入性、便利性高的優點,也與現行大腸癌篩檢流程相近。符合資格的民眾,若同時具備大腸癌篩檢條件,可一次完成兩項檢查,減少往返醫療院所的負擔。醫療院所完成檢測後,亦可向國民健康署申請相關補助,提升整體服務量能。若檢測結果呈陽性,民眾可依醫師建議接受除菌治療或進一步檢查。衛福部表示,透過完整治療與追蹤,可有效降低幽門螺旋桿菌盛行率,並建議同住家人一同接受檢測,從家庭層級阻斷感染風險。除醫療介入外,生活習慣同樣是防治重點。幽門螺旋桿菌主要經口腔途徑傳染,民眾可透過使用公筷母匙、避免共食、注意飲食衛生,以及戒菸、戒檳榔、減少飲酒等方式,降低感染機會。衛福部也呼籲,若出現長期胃部不適,應及早就醫,結合篩檢與健康生活型態,共同守護胃部健康。

出國前別忽略這一步:行李箱舊託運貼紙沒撕,可能害行李迷航
  • 台灣國旗
  • 越南國旗
  • 泰國國旗
  • 菲律賓國旗
  • 印尼國旗

出國前別忽略這一步:行李箱舊託運貼紙沒撕,可能害行李迷航

許多民眾喜歡在行李箱上保留過往航班的託運貼紙,作為旅行足跡或回憶的一部分。然而,這個看似無傷大雅的小習慣,卻可能在下一趟旅程中,成為行李延誤甚至誤送的原因。交通部提醒,出國前整理行李時,除了確認證件、航班與重量限制,行李箱外觀是否殘留舊貼紙,也是影響託運順利與否的關鍵細節。目前多數機場的行李託運流程,主要仰賴自動行李分揀系統運作。行李在輸送帶上會經過多角度、360 度的條碼掃描,系統依據託運貼紙上的條碼,自動判斷行李應送往的航班與轉盤位置。若行李箱上仍殘留上一次,甚至更早航程的舊條碼,掃描時就可能出現誤判,導致行李被送往錯誤航班。一旦系統無法清楚辨識條碼,也可能將行李判定為異常件,直接退出自動輸送流程,改由人工處理,增加等待時間與延誤風險。最糟的情況下,旅客已順利抵達目的地,行李卻滯留在原機場,或被送往其他城市,不僅打亂行程,也可能衍生後續聯繫與補件的麻煩。旅客在出發前花幾分鐘檢查行李箱,將所有舊有的託運貼紙與條碼完整撕除,可避免不同航班資訊混淆。這個簡單的小動作,有助降低行李誤送或延誤的機率,讓行李能順利出現在轉盤上,與旅客一同抵達目的地。

從孩子視角認識原民文化 中市校園巡展深化族群理解
  • 台灣國旗
  • 越南國旗
  • 泰國國旗
  • 菲律賓國旗
  • 印尼國旗

從孩子視角認識原民文化 中市校園巡展深化族群理解

為深化校園族群教育,讓學生從生活中認識原住民族文化,台中市原住民族教育資源中心自1月中旬起推出「原來的樣子-孩子眼中的原住民族」校園巡迴展覽,活動將持續至6月中旬,陸續走進7所國中小學,以「孩子的觀點」為策展核心,引導學生跳脫既定印象,重新理解原住民族多元而真實的樣貌。台中市政府教育局表示,此次巡展結合靜態展示、互動體驗與學生創作成果,展場多設於校內圖書館或公共空間,讓原住民族文化自然融入校園日常,師生在課餘時間即可近距離接觸、觀察與學習,營造友善且具啟發性的學習環境。教育局指出,展覽內容涵蓋台灣原住民族分布概況、傳統圖紋與文化故事,並透過學生繪畫、文字創作等形式,呈現孩子心中所理解與想像的原住民族意象;互動體驗區則安排圖紋祝福卡片製作等活動,鼓勵學生在動手實作中主動思考文化意涵,讓學習不再停留於知識接收,而是轉化為親身感受。本次巡迴展覽依序於北屯區文心國小、市立外埔國中、市立沙鹿國中、市立萬和國中、東區成功國小、市立公明國中及市立崇德國中展出。北屯區文心國小校長柯志明表示,透過展覽設計,學生能認識原住民族16族的分布與圖騰特色,並藉由拓印體驗與服飾接觸,從觀看、操作到感受,逐步拉近與原住民族文化的距離,也在過程中培養尊重多元與欣賞文化差異的態度。教育局進一步指出,透過巡迴方式推動校園展覽,不僅讓不同年齡層學生都有參與機會,也展現學校落實原住民族教育的具體成果,並促進校際間的教育資源共享,持續深化校園中的族群理解與文化對話。

專欄專題

【百人百聲】來自阿根廷的音樂人:明馬丁的臺灣音樂人生
  • 台灣國旗

【百人百聲】來自阿根廷的音樂人:明馬丁的臺灣音樂人生

明馬丁(Musa),來自阿根廷,是活躍於國際舞台的鋼琴家、鍵盤手、作曲家、編曲家與製作人,同時也是長期擔任 Band Leader 的音樂工作者。音樂風格橫跨拉丁、爵士與流行領域,作品曾多次獲得肯定。他曾因參與合作他人專輯獲得金曲獎肯定,而六座金音創作獎則全數來自他個人專輯作品。如今,他的身分不只是一位國際音樂人,也是一位與太太一同在臺灣生活、成家、育兒的新住民創作者。2007 年,明馬丁因音樂工作的機會來到亞洲。最初,他只是隨著演出與合作邀約移動,站上中國多座城市的舞台,逐步接觸華語音樂產業。一次在北京飯店的演出中,他的音樂被一位來自臺灣的唱片公司負責人聽見,主動邀請他到臺北試鏡,這成了他與臺灣產生連結的重要契機。後來,他也獲得與曹格合作的機會,正式展開在臺灣的音樂工作。音樂把他一步一步帶到臺灣,也讓他的工作重心逐漸固定下來。隨著演出與製作節奏愈來愈密集,停留不再只是短暫移動,而是一段段累積的日常。在這樣的過程中,生活與工作自然地在臺灣扎根。也正是在這段時間裡,他與同樣來自阿根廷的太太,一起思考未來要把生活放在哪裡,最終,他們選擇了臺灣。選擇臺灣,不只是工作,而是一種生活節奏談起臺灣,明馬丁最先提到的不是音樂環境,而是生活節奏。臺北並不小,事情多、資源集中,但與北京、上海或東京相比,仍保有相對緩慢的步調,讓人在工作與生活之間留有調整的空間。對長期在高壓城市工作的音樂人而言,這樣的節奏,讓忙碌不至於完全吞沒生活。這樣的狀態,對來自拉丁文化、重視生活感與人際互動的夫妻倆而言,意外地契合。後來,他們在臺灣成立公司,也因不希望被房租與通勤壓力推著走,選擇搬到宜蘭頭城生活。從城市移居到地方,對他們而言,不只是換一個居住地,而是新住民家庭在臺灣重新安放生活重心的過程。在臺灣學會的,不是語言,而是相處方式明馬丁的中文並不是在語言學校學來的,而是在工作現場一點一滴累積。他每天花四、五個小時和製作人討論音樂,聽不懂就硬聽,慢慢抓節奏、抓語意。「不是我去學中文,是工作逼我一定要懂。」他這樣形容自己的學習方式。在工作現場累積中文能力,明馬丁透過長時間的音樂討論與合作,逐步在臺灣建立起屬於自己的創作節奏與生活位置。(圖/明馬丁提供)真正讓他留下深刻印象的,是臺灣人彼此之間的相處距離。舉例來說,即便捷運裡非常的繁忙,但依舊安靜不吵雜、人與人排隊禮讓、讓座,顯現對他人的尊重,讓他覺得這是一座可以好好生活的城市。那種不張揚、卻存在於日常細節中的默契,也讓他逐漸在這裡建立起安心感。身分的現實,與仍待調整的視角在臺灣生活多年、也取得身分證後,明馬丁仍感受到一些現實落差。無論是在銀行、電信或醫療體系,只要被視為「外國人」,往往就需要花更多時間證明與解釋,即使持有台灣身分證,但辦理的過程就是相較於台灣人來的繁雜。這樣的感受,也延伸到孩子身上。兒子在臺灣出生、成長,國語講的好是理所當然,但卻經常被其他人誇獎「國語講得很好」。這句話出自善意,卻也透露出一種下意識的距離感,彷彿仍將他們放在「外來者」的框架中。對明馬丁而言,,這不是指責,而是一個仍在調整中的社會視角,也是一段需要時間被理解的過程。台灣音樂,為什麼難以被世界聽見作為創作者,明馬丁對臺灣音樂環境的觀察直接而坦率。他不否認臺灣音樂人的實力,反而認為問題不在技術,而在長期形成的製作方向。臺灣流行音樂習慣把重心放在歌詞與旋律,節奏往往不是創作的第一順位。然而,對多數非華語聽眾而言,當歌詞無法被理解時,節奏往往才是進入音樂的第一個入口。就像許多人聽不懂韓語,卻仍能跟著韓國流行音樂擺動、跳舞,甚至記住旋律與節拍,因為身體先被音樂帶動,理解才會慢慢跟上。當節奏不夠明確,音樂也就少了一個能讓人自然投入的起點。他也提到,不少臺灣樂團在歐美或拉丁美洲巡演時場場完售,卻很少被本地主流媒體討論。不是音樂不夠好,而是被看見的位置有限,年輕聲音仍難以進入大眾視野,這讓他覺得相當可惜!留下來,是因為這裡仍值得相信這些年,他在美國、日本、歐洲各地都有演出與工作機會,但最後仍選擇回到臺灣。不是因為這裡沒有問題,而是因為這裡仍在前進。「我不是說臺灣是全世界最好的地方。對明馬丁而言,留下來並不是因為沒有看見問題,而是因為從他的生活經驗來看,臺灣其實比很多人自己以為的還要成熟。這樣的成熟,不在於是否完美,而在於願不願意面對差異、持續調整,也給不同的人留下空間。留下來,對他而言不是終點,而是一種選擇,選擇繼續投入、繼續對話,也繼續在這裡生活與創作。即使在世界各地都有演出機會,明馬丁仍選擇回到臺灣,持續在這片土地上生活與創作。(圖/明馬丁提供)

外酥內嫩的秩序感:維也納炸牛排的經典餐桌美學
  • 台灣國旗
  • 越南國旗
  • 泰國國旗
  • 菲律賓國旗
  • 印尼國旗

外酥內嫩的秩序感:維也納炸牛排的經典餐桌美學

維也納炸牛排(Wiener Schnitzel),是一道看似簡單、卻極度講究細節的經典料理,也是奧地利飲食文化中最具代表性的國民菜色之一。它沒有濃重醬汁,也不靠複雜調味取勝,而是以「原味」為核心,展現對食材與技法的高度尊重。正統的維也納炸牛排必須使用小牛肉,肉片需仔細拍薄,厚度均勻卻不能破裂。裹粉的順序固定且不可省略:先沾麵粉,再裹蛋液,最後覆上麵包粉。關鍵在於,麵包粉不可壓實,必須保持蓬鬆,才能在油炸時形成輕盈、起泡的金黃色外衣。炸製過程中,牛排在油中微微浮動,外層酥脆、內裡仍保有肉汁,切開時能感受到層次分明的口感。上桌時,維也納炸牛排幾乎不加任何醬料,頂多附上一片檸檬。檸檬汁的酸度用來提味,而非掩蓋,這正是這道料理的精神所在。常見的配菜包括馬鈴薯沙拉、煮馬鈴薯或簡單的生菜,整體清爽、平衡,讓主角始終回到那片炸得恰到好處的牛排本身。在奧地利,維也納炸牛排不只是餐廳名菜,更是家庭餐桌與節日聚餐中經常出現的料理。它象徵一種秩序感與標準感——做法有規矩,味道有共識,也反映出奧地利飲食文化中對傳統與品質的重視。對移居他鄉的奧地利新住民而言,維也納炸牛排是一道容易被記住、卻不一定容易重現的家鄉味。食材或油溫稍有不同,口感便會產生差異。但正因如此,當那層酥皮再次成功鼓起、檸檬擠下去的瞬間,熟悉的節奏與記憶也會隨之回來。維也納炸牛排提醒人們:料理不一定要複雜,真正困難的,是把簡單做到剛剛好。

一份炸魚薯條的距離:英國新住民餐桌上的家鄉味
  • 台灣國旗
  • 越南國旗
  • 泰國國旗
  • 菲律賓國旗
  • 印尼國旗

一份炸魚薯條的距離:英國新住民餐桌上的家鄉味

在英國,炸魚薯條不是特別的料理,而是日常的一部分。下班後外帶一份、週末到海邊買一包、用紙包著邊走邊吃,熱氣混著鹹香油味,是很多英國人對「生活」最直接的記憶。這道料理的誕生,來自工業革命時期的勞動階級飲食。簡單、便宜、份量足,炸得酥脆的白肉魚配上厚切馬鈴薯,是撐過一天工作的能量來源。對英國人來說,這不是精緻美食,而是一種被信任的存在。許多來到台灣生活的英國新住民,最早感到「想家」的時刻,往往不是節日,而是突然很想吃一份真正的炸魚薯條。台灣不缺炸物,也不缺魚,但少了那層厚實卻不油膩的麵衣,少了習慣淋上的麥芽醋,味道就像缺了一角。炸魚薯條的靈魂,從來不只是魚與薯條。是魚種的選擇、麵糊的比例、油溫的控制,還有最後那一下醋的酸度。這種酸,不是為了提味,而是英國人從小習慣的平衡方式。對許多台灣人來說或許陌生,對英國新住民而言,卻是一入口就回到家鄉的訊號。有些英國新住民選擇在台灣自己動手做,調整魚種、替換材料,慢慢找出接近記憶的味道。也有人乾脆把炸魚薯條留在「只存在回憶裡」的食物名單,偶爾談起,反而更清楚自己已經走進另一種生活。一份炸魚薯條,連結的是海邊、小鎮、下雨的街道,也連結著移居後的調整與適應。它不張揚,卻很真實,像許多新住民的日常一樣,安靜地放在餐桌一角,提醒自己來自哪裡,也正在走向哪裡。

農曆新年將至:在台東南亞新住民如何準備「第二個家鄉的年」
  • 台灣國旗
  • 越南國旗
  • 泰國國旗
  • 菲律賓國旗
  • 印尼國旗

農曆新年將至:在台東南亞新住民如何準備「第二個家鄉的年」

農曆新年將至,對許多在台的東南亞新住民而言,年節不只是「過年」,更像是在兩個家鄉之間,把心安放好的儀式。有人說,真正的團圓不一定要同一張餐桌,而是讓熟悉的味道、聲音與習俗,在台灣也能被延續。在準備上,「吃」往往是最先回到身體記憶的事。越南新住民會提前備好年菜常見的食材,像是糯米、綠豆、豬肉,做成粽子或甜點,讓家裡一打開鍋蓋就有家的氣味;印尼與馬來西亞家庭則會準備辛香料、椰漿與炸物,讓孩子在台灣也能吃到「我們家的年味」;泰國新住民常會把年節與做功德、祭祖的心意連在一起,準備供品、整理家中佛桌或祖先牌位,用一種安靜但堅定的方式,回應「家族還在」的感覺。除了餐桌,家裡的「布置」也是另一種過年。有人會把紅包袋、春聯與紅色裝飾貼起來,照著台灣的習慣增添喜氣;也有人保留母國語言的祝福語,貼在門口或冰箱上,提醒自己不需要二選一。對有小孩的家庭,準備更像是一堂文化課:教孩子一句母語賀詞、一起揉麵團、拍下拜年的照片傳回家族群組,讓下一代知道自己的根從哪裡來。而最難準備、也最重要的,往往是情緒。很多人會在年前提早安排視訊時間,與遠方父母「先吃一頓年夜飯」,或把紅包改成跨境匯款與網購禮物,讓牽掛有具體落點。也有人選擇加入同鄉會、教會或社群活動,和同樣離家的人一起圍爐,把思念分攤成溫暖。對在台的東南亞新住民來說,「第二個家鄉的年」不是複製原本的年,而是在台灣的日常裡,重新把年過成可以呼吸的樣子。年味也許不完全一樣,但那份想把家留住的心意,仍然很真。

活動消息

你是我的異國天菜

你是我的異國天菜

你是我的異國天菜 ! 下週就是西洋情人節囉!小編要來呼籲一下為愛奔走天涯的新住民朋友分享你們精彩的追愛故事!歡迎放閃,絕不逃避!#HappyValentines#LoveLifeYou are the one! Valentine’s Day is on next week!Share your love story of how you get your love along the way with us!“Nhờ có nắng mới thấy cầu vồng. Nhờ có anh mới thấy màu hạnh phúc!” Tuần sau là Valentine rùi nè, nôn quá các bạn ơi, hông biết có ai tỏ tình với mình hông ta?Để lấy vía các bạn tân di dân đã dũng cảm vì tình yêu, vượt muôn trùng dương đến Đài Loan gặp người thương của mình.Valentine năm nay Ad nguyện ăn cơm chó, ngồi nghe chuyện tình của mọi người nè.Cùng lan tỏa những câu chuyện tình yêu đẹp của mình đến nhiều người hơn nữa nha.Kamu Adalah Favoriteku, Jadilah Valentineku ! Minggu depan sudah hari Valentine, nih! Ayo, ceritakan pengalamanmu yang paling menarik dalam mengejar cinta! Silakan ceritakan dengan singkat, jangan kabur ya! คุณคือคนที่ฉันตามหามาแสนนานสัปดาห์หน้าก็จะถึงวันวาเลนไทน์แล้วกลุ่มบรรณาธิการของเราอยากจะรู้เรื่องราวสุดโรแมนติกของทุกท่านร่วมแชร์ความหวาน ชวนให้ฟินไปตาม ๆ กันหน่อยค่ะ

南洋飲食文化大會考

南洋飲食文化大會考

新住民全球新聞網🍁臉書粉絲團「Taiwan我來了」🍁秋季網路活動又到了豐收的秋季,新住民全球新聞網要在秋意正濃之際,一口氣滿足大家的食慾和求知欲!大家喜歡吃東南亞料理嗎?新住民全球新聞網粉絲專頁【Taiwan 我來了】,日前公開了東南亞鮮蝦咖哩和南瓜糕點的做法,歡迎大家觀看影片,一同製作看看美味的東南亞秋季料理喔。了解如何製作美味的東南亞料理後,接下來就來參加【東南亞飲食文化大會考】吧!https://forms.gle/mYETWUm3LhMRWoDB6獲得 90 分以上的分數,就有機會抽到飛利浦氣炸鍋*1 名、鴛鴦鍋*5 名!!!歡迎大家 11/11-29 一起來挑戰東南亞料理知識王吧!--------------------------------抽獎規則【活動期間】:2021/11/11 - 2021/11/29 晚上 6 點截止 (以留言時間計算)【活動辦法】:步驟一、公開分享此則貼文步驟二、觀看東南亞料理教學影片→ https://www.facebook.com/news.immigration.gov.tw/videos/283185643694237步驟三、參加「東南飲食文化大會考」→https://forms.gle/mYETWUm3LhMRWoDB6步驟四、得分 90 分以上並至此篇留言留下自己的分數。完成四步驟即可獲得抽獎資格。【活動備註】(1) 參加者須為「Taiwan 我來了」粉絲才有獲獎資格 (必須按粉絲專頁讚,否則抽到也是棄權喔!)(2) 每個 FB 帳號僅具一次得獎機會(3) 「Taiwan 我來了」粉絲團擁有活動改變之權利(4) 按讚 IG https://www.instagram.com/nianews_/(5) 活動僅限臺灣地區 (獎項恕不寄送國外地區)(6) 得獎名單將於 12/3 於粉絲專頁公告本活動參加者 FB 帳號需為真實身份,不得使用人頭帳號、假帳號參加,若以人頭帳號或電腦駭客程式等不正當手段參加活動,經主辦單位發現或第三人檢舉,將自動取消中獎資格,請務必注意!本活動一帳號限留言一次,重複留言不予計算 

影音專區

【泰語】實用場景語言教室 | 台灣婚宴文化
  • 台灣國旗
  • 泰國國旗

【泰語】實用場景語言教室 | 台灣婚宴文化

大家好!今天我們要學的主題是「臺灣婚宴文化」。泰文:สวัสดีทุกคน! วันนี้เราจะมาเรียนรู้หัวข้อ “วัฒนธรรมงานเลี้ยงแต่งงานของไต้หวัน”配音:參加婚宴時,我們會需要打招呼、送上祝福,還要注意禮儀,對吧?字幕:เมื่อไปร่วมงานแต่งงานในไต้หวัน เราจำเป็นต้องทักทาย กล่าวคำอวยพร และใส่ใจมารยาท ใช่ไหมครับ/คะ配音:別擔心,今天我們一起來學幾句實用的句子!字幕:ไม่ต้องกังวล! วันนี้เราจะมาเรียนรู้ประโยคที่ใช้ได้จริงด้วยกัน!【打招呼】→ การทักทาย配音:你可以說:字幕:คุณสามารถพูดว่า:配音:「恭喜你們結婚!」字幕:ขอแสดงความยินดีกับการแต่งงานของคุณทั้งสอง!配音:新娘新郎會回答:字幕:เจ้าบ่าวเจ้าสาวจะตอบว่า:配音:「謝謝你!」字幕:ขอบคุณครับ/ค่ะ!配音:你也可以說:字幕:คุณยังสามารถพูดได้ว่า:配音:「婚禮好熱鬧!」字幕:งานแต่งงานคึกคักมากเลย!配音:新郎新娘會回答:字幕: เจ้าบ่าวเจ้าสาวจะตอบว่า:配音:「謝謝你來參加!」字幕:ขอบคุณที่มาร่วมงานนะครับ/คะ!【給新人祝福】 → การอวยพรคู่บ่าวสาว配音:你可以說:字幕:คุณสามารถพูดว่า:配音:「祝你們新婚快樂,白頭偕老,永遠幸福!」字幕:ขอให้มีความสุขในชีวิตคู่ อยู่ด้วยกันจนแก่เฒ่า และมีความสุขตลอดไป!配音:你也可以說:字幕:คุณยังสามารถพูดได้ว่า:配音:「希望你們婚姻美滿,家庭幸福!」字幕:ขอให้ชีวิตคู่ราบรื่น และครอบครัวมีความสุข!配音:新人會回答:字幕:คู่บ่าวสาวจะตอบว่า:配音:「謝謝!你的祝福真貼心!」字幕:ขอบคุณมากเลย! คำอวยพรของคุณอบอุ่นมาก!【送禮物與紅包】→ การให้ของขวัญและอั่งเปา配音: 在台灣,參加婚禮時,常會準備紅包(禮金)。字幕:ในไต้หวัน เมื่อไปร่วมงานแต่งงาน แขกมักจะเตรียมซองอั่งเปาเพื่อแสดงความยินดี配音: 當你準備送紅包時,你可以說:字幕:เมื่อคุณมอบซองอั่งเปาให้คู่บ่าวสาว คุณสามารถพูดว่า:配音:「恭喜你們結婚,這是我的小小心意。」字幕:ขอแสดงความยินดีกับการแต่งงาน นี่คือของขวัญเล็ก ๆ น้อย ๆ จากใจของผม/ฉัน配音: 「希望你們新婚快樂,百年好合!」字幕:ขอให้มีความสุขในชีวิตคู่ และรักกันยืนยาวตลอดไป!配音: 「祝你們家庭幸福美滿!」字幕:ขอให้ครอบครัวมีความสุขสมบูรณ์!配音: 新人收到紅包後,會禮貌回應:字幕:หลังจากรับซองอั่งเปา คู่บ่าวสาวจะตอบอย่างสุภาพว่า:配音: 「謝謝你的祝福!」字幕:ขอบคุณสำหรับคำอวยพรนะครับ/คะ!配音: 「也感謝你的紅包!」字幕:ขอบคุณสำหรับซองอั่งเปาด้วยนะครับ/คะ!配音: 小提示:送紅包時要雙手遞交,並微笑說祝福語,最有禮貌。字幕:เคล็ดลับเล็ก ๆ: ควรมอบซองอั่งเปาด้วยสองมือ พร้อมรอยยิ้มและคำอวยพร จะสุภาพที่สุด【紅包數字禮儀】→ มารยาทเรื่องจำนวนเงินในซอง配音: 在台灣婚宴的習俗中,紅包的金額和數字也很講究。字幕:ตามธรรมเนียมงานแต่งงานในไต้หวัน จำนวนเงินและตัวเลขในซองมีความสำคัญ配音: 雙數代表吉利,因此紅包最好包雙數,象徵好事成雙。字幕:เลขคู่ถือเป็นเลขมงคล จึงควรให้เงินเป็นเลขคู่ สื่อถึงความโชคดีเป็นสองเท่า配音: 禮金尾數通常會避開 4 和 8,因為讀音近似「死」和「別」,不吉利。字幕:ตัวเลขท้ายมักหลีกเลี่ยงเลข 4 และ 8 เพราะเสียงพ้องกับคำที่ไม่เป็นมงคล配音: 例如,紅包可以給 600 元、2000 元或 2200 元,都是雙數且避免不吉利的數字。字幕:ตัวอย่างเช่น 600, 2000 หรือ 2200 ดอลลาร์ไต้หวัน ล้วนเป็นเลขคู่และถือว่าเหมาะสม配音: 這樣既能表達祝福,又符合禮儀。字幕:วิธีนี้ทั้งแสดงความยินดี และถูกต้องตามมารยาท【重點詞語複習】 → ทบทวนคำศัพท์สำคัญ【結語】配音:我們下次見~字幕:แล้วพบกันใหม่ครั้งหน้า!

【印尼語】實用場景語言教室 | 台灣婚宴文化
  • 台灣國旗
  • 印尼國旗

【印尼語】實用場景語言教室 | 台灣婚宴文化

大家好!今天我們要學的主題是「臺灣婚宴文化」。印尼語:Halo semuanya! Hari ini kita akan belajar topik “Budaya Pernikahan Taiwan.”配音:參加婚宴時,我們會需要打招呼、送上祝福,還要注意禮儀,對吧?字幕:Saat menghadiri pernikahan di Taiwan, kita perlu menyapa, memberikan ucapan selamat, dan memperhatikan etika, kan?配音:別擔心,今天我們一起來學幾句實用的句子!字幕:Jangan khawatir! Hari ini kita akan belajar beberapa kalimat yang sering dipakai!【打招呼 Menyapa tamu】配音:你可以說:字幕:Kamu bisa mengatakan:配音:「恭喜你們結婚!」字幕:Selamat atas pernikahannya!配音:新娘新郎會回答:字幕:Pengantin akan menjawab:配音:「謝謝你!」字幕:Terima kasih!配音:你也可以說:字幕:Kamu juga bisa mengatakan:配音:「婚禮好熱鬧!」字幕:Pernikahannya meriah sekali!配音:新郎新娘會回答:字幕:Pengantin akan menjawab:配音:「謝謝你來參加!」字幕:Terima kasih sudah datang!【給新人祝福 Memberikan ucapan selamat kepada pengantin】配音:你可以說:字幕:Kamu bisa mengatakan:配音:「祝你們新婚快樂,白頭偕老,永遠幸福!」字幕:Selamat menempuh hidup baru, semoga langgeng dan bahagia selalu!配音:你也可以說:字幕:Kamu juga bisa mengatakan:配音:「希望你們婚姻美滿,家庭幸福!」字幕:Semoga pernikahan kalian harmonis dan bahagia!配音:新人會回答:字幕:Pengantin akan menjawab:配音:「謝謝!你的祝福真貼心!」字幕:Terima kasih! Ucapanmu sangat hangat!【送禮物與紅包 Memberikan hadiah dan angpao】配音:在台灣,參加婚禮時,常會準備紅包(禮金)。字幕:Di Taiwan, biasanya tamu membawa angpao (uang hadiah) saat menghadiri pernikahan.配音:當你準備送紅包時,你可以說:字幕:Saat memberi angpao kepada pengantin, kamu bisa mengatakan:配音:「恭喜你們結婚,這是我的小小心意。」字幕:Selamat atas pernikahannya, ini sedikit hadiah dari saya.配音:「希望你們新婚快樂,百年好合!」字幕:Semoga pernikahan kalian bahagia dan langgeng selamanya!配音:「祝你們家庭幸福美滿!」字幕:Semoga keluarga kalian harmonis dan bahagia!配音:新人收到紅包後,會禮貌回應:字幕:Pengantin akan membalas dengan sopan:配音:「謝謝你的祝福!」字幕:Terima kasih atas ucapanmu!配音:「也感謝你的紅包!」字幕:Terima kasih atas angpao!配音:小提示:送紅包時要雙手遞交,並微笑說祝福語,最有禮貌。字幕:Tips: Saat memberi angpao, serahkan dengan kedua tangan, tersenyum, dan ucapkan selamat agar terlihat sopan.【紅包數字禮儀 Angpao dan Makna Angka】配音:在台灣婚宴的習俗中,紅包的金額和數字也很講究。字幕:Di Taiwan, jumlah dan angka angpao juga penting saat pernikahan.配音:雙數代表吉利,因此紅包最好包雙數,象徵好事成雙。字幕:Angka genap melambangkan keberuntungan, jadi sebaiknya angpao diberikan dalam jumlah genap, yang berarti “keberuntungan ganda”.配音:禮金尾數通常會避開4和8,因為讀音近似「死」和「別」,不吉利。字幕:Biasanya hindari angka terakhir 4 dan 8, karena bunyinya mirip dengan “mati” dan “pisah”, dianggap tidak membawa keberuntungan.配音:例如,紅包可以給600 元、2000 元或 2200 元,都是雙數且避免不吉利的數字。字幕:Misalnya, angpao dapat diisi sebesar 600, 2000, atau 2200 NTD, semuanya angka genap dan aman dari angka sial.配音:這樣既能表達祝福,又符合禮儀。字幕:Dengan cara ini, ucapan selamat tersampaikan sekaligus tetap sesuai dengan etika.【重點詞語複習 Kosakata penting】【結語】配音:我們下次見~字幕:Sampai jumpa lagi!nalkan diri dalam bahasa Indonesia.

【越南語】實用場景語言教室 | 台灣婚宴文化
  • 台灣國旗
  • 越南國旗

【越南語】實用場景語言教室 | 台灣婚宴文化

大家好!今天我們要學的主題是「臺灣婚宴文化」。越南語: Xin chào mọi người! Hôm nay chúng ta sẽ học chủ đề “Văn hoá tiệc cưới Đài Loan”.配音: 參加婚宴時,我們會需要打招呼、送上祝福,還要注意禮儀,對吧?字幕: Khi tham dự tiệc cưới ở Đài Loan, chúng ta cần chào hỏi, gửi lời chúc và chú ý đến phép lịch sự, đúng không?配音: 別擔心,今天我們一起來學幾句實用的句子!字幕: Đừng lo lắng! Hôm nay chúng ta sẽ cùng học một vài câu nói rất thực tế!【打招呼 】Chào hỏi配音: 你可以說:字幕: Bạn có thể nói:配音:「恭喜你們結婚!」字幕: Chúc mừng hai bạn kết hôn!配音: 新娘新郎會回答:字幕: Cô dâu chú rể sẽ trả lời:配音:「謝謝你!」字幕: Cảm ơn bạn!配音: 你也可以說:字幕: Bạn cũng có thể nói:配音:「婚禮好熱鬧!」字幕: Đám cưới thật náo nhiệt!配音: 新郎新娘會回答:字幕: Cô dâu chú rể sẽ trả lời:配音:「謝謝你來參加!」字幕: Cảm ơn bạn đã đến tham dự!【給新人祝福 】Gửi lời chúc phúc配音: 你可以說:字幕: Bạn có thể nói:配音:「祝你們新婚快樂,白頭偕老,永遠幸福!」字幕: Chúc hai bạn tân hôn vui vẻ, đầu bạc răng long, mãi mãi hạnh phúc!配音: 你也可以說:字幕: Bạn cũng có thể nói:配音:「希望你們婚姻美滿,家庭幸福!」字幕: Chúc hôn nhân của hai bạn viên mãn, gia đình hạnh phúc!配音: 新人會回答:字幕: Cô dâu chú rể sẽ trả lời:配音:「謝謝!你的祝福真貼心!」字幕: Cảm ơn bạn! Lời chúc của bạn thật ấm áp!【送禮物與紅包 】Tặng quà và tiền mừng配音: 在台灣,參加婚禮時,常會準備紅包(禮金)。字幕: Ở Đài Loan, khi tham dự đám cưới, khách mời thường chuẩn bị tiền mừng trong bao lì xì đỏ.配音: 當你準備送紅包時,你可以說:字幕: Khi bạn đưa tiền mừng cho cô dâu chú rể, bạn có thể nói:配音:「恭喜你們結婚,這是我的小小心意。」字幕: Chúc mừng hai bạn kết hôn, đây là chút tấm lòng của mình.配音:「希望你們新婚快樂,百年好合!」字幕: Chúc hai bạn tân hôn hạnh phúc, trăm năm hạnh phúc bên nhau!配音:「祝你們家庭幸福美滿!」字幕: Chúc gia đình hai bạn hạnh phúc viên mãn!配音: 新人收到紅包後,會禮貌回應:字幕: Sau khi nhận tiền mừng, cô dâu chú rể sẽ lịch sự đáp lại:配音:「謝謝你的祝福!」字幕: Cảm ơn lời chúc của bạn!配音:「也感謝你的紅包!」字幕: Cảm ơn lì xì của bạn!配音: 小提示:送紅包時要雙手遞交,並微笑說祝福語,最有禮貌。字幕: Mẹo nhỏ: Khi đưa phong bì đỏ, hãy dùng hai tay, mỉm cười và nói lời chúc để thể hiện sự lịch sự.【紅包數字禮儀 】Ý nghĩa số tiền mừng配音: 在台灣婚宴的習俗中,紅包的金額和數字也很講究。字幕: Trong phong tục tiệc cưới ở Đài Loan, số tiền và con số trong bao tiền mừng cũng rất quan trọng.配音: 雙數代表吉利,因此紅包最好包雙數,象徵好事成雙。字幕: Số chẵn tượng trưng cho may mắn, vì vậy tiền mừng nên là số chẵn, mang ý nghĩa “niềm vui nhân đôi”.配音: 禮金尾數通常會避開 4 和 8,因為讀音近似「死」和「別」,不吉利。字幕: Phần đuôi số tiền thường tránh số 4 và 8 vì cách phát âm gần giống “tử” và “bát - biệt”, được xem là không may mắn.配音: 例如,紅包可以給 600 元、2000 元或 2200 元,都是雙數且避免不吉利的數字。字幕: Ví dụ, phong bì đỏ có thể là 600, 2000 hoặc 2200 Đài tệ, đều là số chẵn và tránh con số xui xẻo.配音: 這樣既能表達祝福,又符合禮儀。字幕: Cách này vừa thể hiện lời chúc, vừa phù hợp với phép lịch sự.【重點詞語複習 】Ôn tập từ vựng【結語】配音: 我們下次見~字幕: Hẹn gặp lại lần sau!

【越南語】實用場景語言教室 | 春節祝福
  • 台灣國旗
  • 越南國旗

【越南語】實用場景語言教室 | 春節祝福

大家好!今天我們要學的是「春節祝福語」。字幕:Xin chào mọi người! Hôm nay chúng ta sẽ học về những lời chúc Tết Nguyên Đán.配音員:春節的時候,我們會向家人、朋友,還有老闆說祝福的話。字幕:Vào dịp Tết Nguyên Đán, chúng ta thường gửi lời chúc tốt đẹp tới gia đình, bạn bè và cả sếp.【單字教學 / Pengajaran Kosakata】配音員:在學祝福語之前,我們先來學一些重要的單字。字幕:Trước khi học lời chúc, hãy cùng học một số từ vựng quan trọng.【重點句型 / Pola Kalimat】配音員:越南語的祝福句,常常用「Chúc…」開頭。字幕:Trong tiếng Việt, lời chúc thường bắt đầu bằng từ “Chúc…”.春節祝福語 / Ucapan Tahun Baru Imlek配音員:心想事成!字幕:Chúc mọi điều bạn mong muốn đều thành hiện thực!配音員:祝您新的一年萬事如意!字幕:Chúc bạn năm mới vạn sự như ý 配音員:闔家歡樂!字幕:Chúc cả gia đình luôn hạnh phúc!配音員:身體健康!字幕:Chúc bạn luôn khỏe mạnh!配音員:歲歲平安!字幕:Chúc bạn luôn bình an mỗi năm!配音員:工作順利!字幕:Chúc công việc của bạn thuận lợi!配音員:財源廣進!字幕:Chúc bạn tài lộc dồi dào và may mắn!【春節祝福示範 / Contoh Ucapan Tahun Baru Imlek】配音員(中文):新年快樂!祝你身體健康、工作順利、財源廣進、歲歲平安!字幕(越南語):Chúc Mừng Năm Mới!Chúc bạn luôn khỏe mạnh,công việc thuận lợi,tài lộc dồi dào, và cuộc sống bình an mỗi năm!【職場情境對老闆 / Situasi di Tempat Kerja untuk Atasan】配音員(中文):新年快樂!祝您身體健康、心想事成!字幕(越南語):Ông/Bà, Chúc Mừng Năm Mới!Chúc Ông/Bà luôn khỏe mạnh và mọi điều mong muốn đều thành hiện thực!【結尾】單字教學複習 / Kosakata Review配音員(中文):讓我們一起複習今天會話中的重點詞語吧!字幕(越南語):Hãy cùng ôn lại những từ vựng quan trọng hôm nay nhé!配音員:學會這些單字和祝福語,新年就可以用中文和越南語一起拜年囉!字幕:Với những từ vựng và lời chúc này, bạn có thể chúc Tết bằng cả tiếng Trung và tiếng Việt!

回到頁首
Loading