按下ENTER到主內容區
歡迎來到
Welcome to
選擇語言
Select language

焦點新聞

體驗文化魅力!「手繪印尼蠟染」移民署邀民眾感受異國工藝之美

最新消息

重點新聞

體驗文化魅力!「手繪印尼蠟染」移民署邀民眾感受異國工藝之美
  • 台灣國旗

體驗文化魅力!「手繪印尼蠟染」移民署邀民眾感受異國工藝之美

為推動多元文化融合並豐富家庭教育內涵,內政部移民署新北市服務站於昨(10)日舉辦「家庭教育課程:手繪印尼蠟染」體驗活動。本次特別邀請深耕印尼文化推廣多年的凱印舞蹈團團長曹寒妮(Hanny Milliana Tsao)擔任講師,帶領學員與家庭成員一同揭開聯合國教科文組織(UNESCO)世界文化遺產——「印尼蠟染(Batik)」的神秘面紗,透過色彩豐沛的手繪圖騰,體驗濃厚的東南亞風情。曹老師指出,Batik 在印尼被視為「國服」,舉凡經貿商務、婚禮慶典等重要場合,當地民眾皆會穿著。現場也展示了蓮花(Kawung)、彎刀(Parang)及雲朵(Mega Mendung)等早期皇室專用的經典圖騰,豐富的文化底蘊,令在場學員讚嘆連連。印尼蠟染實作體驗,曹寒妮講師帶領民眾構思作品。(圖/移民署提供)除了文化歷史導覽,活動核心焦點為「傳統手繪蠟染(Batik Tulis)」實作體驗,帶領學員們認識棉布、專業熔蠟、爐具,以及最關鍵的傳統手作工具「壺銅筆(Canting)」,並依循傳統工序,從最初的鉛筆構圖、使用壺銅筆沾取熱蠟描繪,再到上色與高溫脫蠟、晾曬,親自體驗精細的職人精神。新北市服務站鄭曜䅞主任表示,本次家庭教育課程不僅是一場手工藝的體驗,更是一座跨越文化的橋樑,透過大手牽小手的共同創作,不僅增進了家庭親子間的親密互動,也在手作過程中學會欣賞不同的文化之美,為社區注入多元、和諧的溫暖力量。實作體驗完成,民眾展示色彩斑斕的創作成果。(圖/移民署提供)另外,端午佳節將屆,鄭主任也提醒參與的新住民,請留意勿請海外親友郵寄含豬肉內餡之糕餅、臘肉、肉鬆蛋捲等產品來臺,以防止非洲豬瘟入侵,共同守護我國農畜產業安全。

蠟筆小新首度進駐屏東夏日狂歡祭 7月展開暑假冒險
  • 台灣國旗
  • 越南國旗
  • 泰國國旗
  • 菲律賓國旗
  • 印尼國旗

蠟筆小新首度進駐屏東夏日狂歡祭 7月展開暑假冒險

屏東暑假大型活動再添新亮點。邁入第五年的「2026屏東夏日狂歡祭」將於7月4日在屏東縣民公園登場,今年首度攜手日本人氣動漫《蠟筆小新》推出《玩轉!時空大冒險》互動體驗展,不僅重現野原一家等經典角色與場景,更融入屏東在地特色元素,成為今年活動最大焦點。屏東夏日狂歡祭近年已成為南臺灣代表性暑期親子活動之一。今年以「狂歡樂園」、「夏日劇場」及「主題展覽」三大主軸規劃,並較往年提前約兩週開跑。其中「狂歡樂園」將設置多項大型機械遊具,海盜船再度回歸,另新增六組全新設施,成為園區另一項亮點。親子表演活動同樣是夏日狂歡祭亮點之一。開幕首日將由巧虎攜手O劇團率先登場,後續還有紅鼻子馬戲團、YOYO家族與救援小英雄POLI,以及豆子劇團等接力演出。今年屏東夏日狂歡祭將首度引進蠟筆小新主題展覽。(圖/屏東縣政府提供)首次登場的《玩轉!時空大冒險》蠟筆小新互動體驗展,除了重現動漫經典場景,也融入屏東在地特色元素,打造結合動漫與地方文化的沉浸式展覽空間。主題展覽採售票入場,早鳥票已開放販售。主題展覽將展出至10月11日,狂歡樂園、夏日劇場及大型戶外裝置則開放民眾免費體驗,為暑假親子出遊再添新去處。

《航海王》首登花蓮 15米千陽號、水舞燈光秀暑假登場
  • 台灣國旗
  • 越南國旗
  • 泰國國旗
  • 菲律賓國旗
  • 印尼國旗

《航海王》首登花蓮 15米千陽號、水舞燈光秀暑假登場

全球人氣動漫《航海王》今年暑假首度來到花蓮!「2026花蓮FUN暑假」活動攜手《航海王》主題IP,自7月11日起在花蓮縣壽豐鄉鯉魚潭打造期間限定主題展區,全台最大、寬達15米的千陽號將現身湖面,搭配經典角色裝置與夜間水舞燈光秀,成為今年暑假觀光焦點之一。花蓮縣政府今年首度將國際知名動漫IP納入暑期活動規劃,結合鯉魚潭自然景觀與動漫元素,打造兼具觀光與娛樂特色的主題場域,希望吸引親子家庭、動漫迷及國內外遊客造訪花蓮,感受不同以往的旅遊體驗。活動最大亮點之一為停駐於鯉魚潭水域的千陽號裝置,不僅是全台最大的千陽號展示,魯夫、娜美、喬巴、香吉士、索隆及騙人布等六位人氣角色也將同步登場,讓遊客彷彿走進《航海王》的冒險世界,成為暑假熱門拍照打卡景點。除了大型角色裝置外,現場也規劃水舞展演與燈光科技秀,結合湖面景觀、光影變化及主題元素打造沉浸式演出。白天可欣賞角色裝置與湖畔風光,夜晚則能觀賞水舞燈光秀,呈現不同時段的遊憩魅力。「2026花蓮FUN暑假」活動將於7月11日至8月16日在花蓮縣壽豐鄉鯉魚潭登場,透過動漫文化與在地觀光資源結合,為花蓮暑假旅遊市場增添新亮點。

專欄專題

體驗文化魅力!「手繪印尼蠟染」移民署邀民眾感受異國工藝之美
  • 台灣國旗

體驗文化魅力!「手繪印尼蠟染」移民署邀民眾感受異國工藝之美

為推動多元文化融合並豐富家庭教育內涵,內政部移民署新北市服務站於昨(10)日舉辦「家庭教育課程:手繪印尼蠟染」體驗活動。本次特別邀請深耕印尼文化推廣多年的凱印舞蹈團團長曹寒妮(Hanny Milliana Tsao)擔任講師,帶領學員與家庭成員一同揭開聯合國教科文組織(UNESCO)世界文化遺產——「印尼蠟染(Batik)」的神秘面紗,透過色彩豐沛的手繪圖騰,體驗濃厚的東南亞風情。曹老師指出,Batik 在印尼被視為「國服」,舉凡經貿商務、婚禮慶典等重要場合,當地民眾皆會穿著。現場也展示了蓮花(Kawung)、彎刀(Parang)及雲朵(Mega Mendung)等早期皇室專用的經典圖騰,豐富的文化底蘊,令在場學員讚嘆連連。印尼蠟染實作體驗,曹寒妮講師帶領民眾構思作品。(圖/移民署提供)除了文化歷史導覽,活動核心焦點為「傳統手繪蠟染(Batik Tulis)」實作體驗,帶領學員們認識棉布、專業熔蠟、爐具,以及最關鍵的傳統手作工具「壺銅筆(Canting)」,並依循傳統工序,從最初的鉛筆構圖、使用壺銅筆沾取熱蠟描繪,再到上色與高溫脫蠟、晾曬,親自體驗精細的職人精神。新北市服務站鄭曜䅞主任表示,本次家庭教育課程不僅是一場手工藝的體驗,更是一座跨越文化的橋樑,透過大手牽小手的共同創作,不僅增進了家庭親子間的親密互動,也在手作過程中學會欣賞不同的文化之美,為社區注入多元、和諧的溫暖力量。實作體驗完成,民眾展示色彩斑斕的創作成果。(圖/移民署提供)另外,端午佳節將屆,鄭主任也提醒參與的新住民,請留意勿請海外親友郵寄含豬肉內餡之糕餅、臘肉、肉鬆蛋捲等產品來臺,以防止非洲豬瘟入侵,共同守護我國農畜產業安全。

【百人百聲】一場賭氣改變人生 「八指姑娘」武氏芳恆用28年守護新住民
  • 台灣國旗

【百人百聲】一場賭氣改變人生 「八指姑娘」武氏芳恆用28年守護新住民

來台灣前,武氏芳恆從沒想過,一次年輕時的衝動決定,竟會讓自己在這片土地扎根近30年。如今的台灣,早已不只是她生活的地方,更成為她傾注心力、守護無數新住民姐妹的第二個家。來自越南的武氏芳恆,在台灣已生活28年。如今的她是越南語老師,也是新住民關懷協會理事長,長年投入新住民服務工作。然而回想當年決定嫁來台灣的原因,她總是笑著說:「其實是因為跟男朋友賭氣。」看似衝動的決定,卻讓她展開一段截然不同的人生旅程。從一句中文都不會說的新住民,到成為許多姐妹口中的「八指姑娘守護新住民」,這條路走了28年,也走出了屬於自己的光亮。從一句中文都不會 開始學習新的生活武氏芳恆剛到台灣時,語言、文化、飲食,全都是陌生的。結婚那天,她連一句「你好」都不會說。來到夫家後,家人多半使用台語溝通,她常常聽得一頭霧水。當時不像現在有完善的新住民課程與資源,只能靠看電視、聽家人說話,一點一滴學習。她還記得第一次自己去市場買菜時,聽不懂價格,只能直接拿出鈔票讓老闆找錢,再從找回來的金額推算商品價格。除了語言,飲食也是一大挑戰。剛來台灣時,她最想念的是家鄉的魚露、春捲和酸湯。第一次吃到臭豆腐時,甚至連靠近都不敢靠近,但鼓起勇氣嘗試後,卻意外愛上這項台灣小吃。相反地,公公特地為她準備補身體的麻油雞,卻讓她一開始難以接受。直到多年後,她不但學會自己烹煮,還把麻油雞的文化故事寫進多元文化教案中。那些不適應與思鄉情緒,曾讓她躲在棉被裡偷偷掉眼淚。但她始終記得一句話:「自己選的路,哭著也要走完。」八根手指的印記 成了生命的勳章武氏芳恆有個特別的外號—「八指姑娘」。原因來自多年前在工廠工作時發生的一場意外。機器壓斷了她兩根手指,從此雙手只剩八根手指頭。這個原本可能令人自卑的身體印記,卻被她轉化成生命的力量。剛開始,她也曾在意別人的眼光。尤其早期社會對新住民仍存在不少刻板印象,有人認為外籍配偶是「買來的」,也有人對她的身體缺憾投以異樣目光。那些眼神與言語,曾深深刺痛過她。但她沒有選擇退縮。她走進校園讀書,持續進修,完成大學學業,後來更成為空中大學模範畢業生。她相信,與其一直在意別人的標籤,不如努力證明自己的價值。慢慢地,她發現身邊的人開始改變。老師、同學、鄰居不再把她當成外來者,而是真心接納她、肯定她的努力。那份被認同的感受,也讓她開始思考,自己是否能成為別人的力量。淋過雨的人 最懂得替別人撐傘成為八里區新住民關懷協會理事長後,武氏芳恆將大量時間投入新住民服務。她服務的對象很多,其中最常接觸的是家暴個案。許多新住民姐妹因為語言能力有限,不知道該如何求助,也不知道有哪些法律與社會資源可以運用。每當接到電話,她便陪伴對方報案、做筆錄、申請法律扶助,甚至協助後續的社會福利申請。身兼理事長與越南語教師的武氏芳恆,希望成為新住民與台灣社會之間的橋樑。(圖/武氏芳恆提供)有些姐妹離婚後失去經濟來源,她幫忙連結資源;有些新二代從越南返台就學,中文能力不足,她也協助家長辦理入學,並在學校與孩子之間擔任翻譯與橋樑。多年來,她看過太多徬徨無助的眼神,也陪伴許多人重新站穩腳步。她常說,因為自己曾經走過那些路,所以更懂得別人的難。「我以前也是從零開始,所以我知道有人願意拉你一把有多重要。」從被幫助的人 變成幫助別的人回顧這些年,武氏芳恆認為自己最大的改變,是從「被守護的人」,成為「守護別人的人」。早年,新住民常被視為需要被照顧的弱勢族群。但她希望透過自身經驗讓社會看見,新住民不只是接受幫助的人,也能成為社會的重要力量。她帶領姐妹們參與社區活動、推廣母語教育、介紹越南文化,也帶學生參加母語演講、朗讀與說故事比賽,多次獲得佳績。近年來,她更獲選影響力人物獎項,成為許多人眼中的榜樣。對她而言,最大的成就不是獲獎,而是看到越來越多新住民透過學習與進修找到工作、取得證照,甚至成功創業。「以前大家覺得新住民需要被幫助,現在我希望大家看到,我們也能為台灣帶來新的力量。」守護新住民 是她未曾放下的初心談到未來,武氏芳恆最關心的仍是新住民與新二代的發展。她認為,未來社會對新住民的支持,不應只停留在生活救助,而是提供更多專業培力、技能訓練與證照課程,協助新住民建立穩定職涯。同時,她也希望新二代能以自身文化背景為榮。在她眼中,新二代擁有雙語與雙文化優勢,是台灣與東南亞連結的重要橋樑。只要給予更多舞台與肯定,他們未來將成為台灣走向國際的重要力量。而她最大的願望,是讓「新住民」三個字不再只是身分標籤。她希望多年後,當人們提起「八指姑娘」時,記得的不是她失去的兩根手指,而是多年來守護新住民、陪伴無數人走過困境的身影。正如她最喜歡的一句話:「每一段努力的時光,最後都會開出最美的花。」武氏芳恆期盼新住民與新二代都能自信展現文化優勢,在台灣發光發熱。(圖/武氏芳恆提供)

22名越南籍學生組龍舟隊 代表屏東出征鹿港國際賽
  • 台灣國旗
  • 越南國旗
  • 泰國國旗
  • 菲律賓國旗
  • 印尼國旗

22名越南籍學生組龍舟隊 代表屏東出征鹿港國際賽

端午龍舟賽即將登場,今年代表屏東縣前進鹿港國際龍舟錦標賽的隊伍相當特別。美和科技大學22名越南籍學生組成「美和國際龍舟隊」,成為今年唯一代表屏東參賽的隊伍,將與來自各地的國際組隊伍同場競技。美和科技大學今年號召22名越南籍學生組成龍舟隊,代表屏東參加「2026鹿港慶端陽-國際龍舟錦標賽」。校方表示,學生們在課餘時間積極投入訓練,希望透過賽事展現團隊合作成果,也進一步認識臺灣端午文化。今年鹿港慶端陽龍舟競賽共吸引173支隊伍參賽,其中國際組有17支隊伍角逐。美和科技大學召集22名越南籍學生組隊參賽,隊員多來自食品營養、觀光及餐旅等科系,至今已集訓約一個月,積極備戰即將到來的賽事。學生們表示,雖然部分隊員過去曾接觸龍舟活動,但多數人是首次以正式隊伍身分參賽。為了備戰比賽,大家利用課餘及假日投入訓練,即使天氣炎熱,仍持續培養默契、強化體能,希望在競賽中展現最佳表現。越南與臺灣在端午節文化上有不少相似之處,包括龍舟競渡等傳統活動。透過參與龍舟賽,學生不僅能體驗臺灣節慶文化,也能在團隊合作與運動交流中增進跨文化互動,為在臺求學生活留下難忘回憶。

移民署辦理廉政座談,提醒同仁「多一分警覺、少一分風險」
  • 台灣國旗

移民署辦理廉政座談,提醒同仁「多一分警覺、少一分風險」

內政部移民署為提升同仁法紀素養與廉政風險意識,於115年6月8日在臺中辦理廉政法紀宣導座談,並以「廉能公務停看聽,經典案例大解析」為主題,邀請臺灣臺中地方檢察署黃鈺雯檢察官擔任講座,藉由實際偵辦案例與法律觀念分享,引導同仁建立正確法治觀念,提升面對廉政風險時的應變能力。活動透過案例解析、情境討論及問答互動,引導同仁了解執行公務過程中的法律責任與廉政風險,提升依法行政與風險判斷能力。(圖/移民署提供)用案例引導思辨 強化同仁風險判斷黃鈺雯檢察官結合多年檢察實務經驗,以多起公務員相關案例為切入點,說明第一線人員在執行公務、受理案件及與民眾互動過程中,應該注意的法律責任與廉政風險。她指出,許多違失案件往往並非出於故意,而是源自疏忽程序細節、法令認知不足或執勤當下判斷失當;並強調執行公務時,「依法行政」是一切行為的準則。課程中也透過案例問答與情境討論,引導同仁瞭解各項業務可能潛藏的廉政風險,提醒同仁「趨吉避凶」,避免誤觸法網。強化廉潔治理 打造透明可信賴公務環境移民署表示,期盼透過不間斷地廉政教育宣導,協助同仁建立「停、看、聽」的風險覺察能力,做出正確適法性的判斷,將廉潔守法觀念內化於心,並落實於日常勤務中,期提升服務品質與行政效能,持續打造專業、透明且值得民眾信賴的優質機關形象。

活動消息

新住民數位資訊e網與你一起「終極解密訊號,闖關挑戰拿好禮!」

新住民數位資訊e網與你一起「終極解密訊號,闖關挑戰拿好禮!」

闖關解密拿好禮,完成任務抽大獎!你知道新住民可以免費借用平板和筆電嗎?透過闖關解密任務,認識設備借用服務了解借用資格、流程與使用規範完成所有任務就有機會獲得精美好禮!快來挑戰終極解密訊號吧!【活動步驟】1、 點選此連結進入活動頁面↓活動頁面:https://ddei5-0-ctp.trendmicro.com:443/wis/clicktime/v1/query?url=https%3a%2f%2ffeversocial.com%2f46526%2f38958&umid=B408FECB-52A0-6806-B318-4119D7E1B551&auth=da775a5f770009d9f4c3559129e4e0f89e16919a-c707e2314cbd2feba89d443fa239248647c119ec 2、 於活動頁面進行闖關解密任務3、 寫下個人資料,即可完成活動並參加抽獎**請填妥個人資料,避免跟大獎擦身而過唷!** 【獎品項目】大獎→行車記錄器*1貳獎→吹風機*2參獎→快煮鍋*3肆獎→不沾鍋*3 【注意事項】每一位參加者僅有一次抽獎及得獎機會活動時間:115年6月1日至6月12日 ▲本活動內政部移民署保有最終解釋權。▲本活動應由本人親自參與,不得由他人代為參加、盜用他人資料或透過任何電腦程式參與。▲若發生違反活動公平之行為,主辦單位有權取消抽獎或得獎資格。▲本活動實體贈品寄送地區,僅限臺、澎、金、馬。▲參與者如有發表謾罵、負面、惡意損壞名譽等言詞之行為將被取消抽獎資格。

影音專區

【越南語】實用場景語言教室 | 救溺5步驟
  • 台灣國旗
  • 越南國旗

【越南語】實用場景語言教室 | 救溺5步驟

到海邊或溪邊玩水時,安全最重要。越南語:Khi đi chơi ở biển hoặc suối, an toàn là quan trọng nhất.中文:請記住救溺口訣:「叫叫伸拋划,救溺先自保」。越南語:Hãy nhớ nguyên tắc cứu đuối nước: “Hô hoán, báo cứu hộ, đưa vật dài, ném vật nổi, chèo phao/thuyền cứu nạn– cứu người trước hết phải bảo vệ bản thân”.【救溺5步|5 Bước Cứu Người Đuối Nước】①【叫|Hô hoán】中文:大聲呼救,吸引周圍的人注意。越南語:Hô to kêu cứu để thu hút sự chú ý của mọi người xung quanh.②【叫|Báo cứu hộ】中文:撥打119、118、110或112求救。越南語:Gọi 119, 118, 110 hoặc 112 để báo cứu hộ.中文:如需通譯服務,可撥打1955。越南語:Nếu cần hỗ trợ phiên dịch, có thể gọi 1955.③【伸|Đưa vật dài】中文:利用竹竿、樹枝等延伸物協助救人。越南語:Dùng cây gậy, cành cây hoặc vật dài để hỗ trợ cứu người.④【拋|Ném vật nổi】中文:拋送漂浮物,如球、繩子或寶特瓶。越南語:Ném vật nổi như bóng, dây thừng hoặc chai nhựa cho người gặp nạn.⑤【划|Chèo cứu nạn】中文:利用船、救生圈或浮具划過去救人。越南語:Dùng thuyền, phao cứu sinh hoặc dụng cụ nổi để chèo đến cứu người.【重點提醒|Lưu Ý Quan Trọng】中文:救溺行動應由低風險到高風險進行。越南語:Việc cứu người đuối nước nên thực hiện từ cách ít nguy hiểm đến nguy hiểm hơn.中文:第一時間務必求救,不要貿然下水。越南語:Hãy gọi cứu hộ ngay lập tức và không tự ý xuống nước một cách liều lĩnh.【結尾|Kết thúc】中文:救人之前,先保護自己。越南語:Trước khi cứu người khác, hãy bảo vệ bản thân mình trước.中文:多一分冷靜,就多一分安全。越南語:Càng bình tĩnh thì càng an toàn.中文:記住「叫叫伸拋划」,守護生命安全!越南語:Hãy nhớ “Hô hoán, báo, đưa vật dài, ném, chèo” để bảo vệ an toàn tính mạng!【重點詞語複習|Ôn Tập Từ Vựng Quan Trọng】配音員:讓我們一起複習今天會話中的重點詞語吧!越南語字幕:Chúng ta cùng ôn lại những từ vựng quan trọng hôm nay nhé!【結語|Lời kết】配音員:感謝收看,我們下次見!越南語字幕:Cảm ơn mọi người đã theo dõi, hẹn gặp lại lần sau!

【泰語】實用場景語言教室 |救溺5步驟
  • 台灣國旗
  • 泰國國旗

【泰語】實用場景語言教室 |救溺5步驟

到海邊或溪邊玩水時,安全最重要。泰文:เมื่อไปเล่นน้ำที่ทะเลหรือริมลำธาร ความปลอดภัยเป็นสิ่งสำคัญที่สุด中文:請記住救溺口訣:「叫叫伸拋划,救溺先自保」。泰文:โปรดจดจำหลักการช่วยคนจมน้ำว่า “ร้องเรียก ขอความช่วยเหลือ ยื่น โยน พาย และต้องป้องกันตัวเองก่อนช่วยผู้อื่น”【救溺5步|5 ขั้นตอนช่วยคนจมน้ำ】①【叫|ร้องเรียก】中文:大聲呼救,吸引周圍的人注意。泰文:ร้องขอความช่วยเหลือเสียงดัง เพื่อให้คนรอบข้างสังเกตเห็น②【叫|ขอความช่วยเหลือ】中文:撥打119、118、110或112求救。泰文:โทรแจ้งเหตุฉุกเฉินที่หมายเลข 119, 118, 110 หรือ 112中文:如需通譯服務,可撥打1955。泰文:หากต้องการบริการล่ามแปลภาษา สามารถโทรสายด่วน 1955 ได้③【伸|ยื่น】中文:利用竹竿、樹枝等延伸物協助救人。泰文:ใช้ไม้ไผ่ กิ่งไม้ หรือวัสดุที่ยาวพอ ยื่นให้ผู้ประสบภัยจับ④【拋|โยน】中文:拋送漂浮物,如球、繩子或寶特瓶。泰文:โยนสิ่งของที่ลอยน้ำได้ เช่น ลูกบอล เชือก หรือขวดพลาสติก ให้ผู้ประสบภัย⑤【划|พาย】中文:利用船、救生圈或浮具划過去救人。泰文:ใช้เรือ ห่วงชูชีพ หรืออุปกรณ์ลอยน้ำ พายเข้าไปช่วยผู้ประสบภัย【重點提醒|ข้อควรระวังสำคัญ】中文:救溺行動應由低風險到高風險進行。泰文:การช่วยคนจมน้ำควรเริ่มจากวิธีที่มีความเสี่ยงต่ำก่อน แล้วจึงเพิ่มระดับตามความจำเป็น中文:第一時間務必求救,不要貿然下水。泰文:ควรรีบแจ้งขอความช่วยเหลือทันที และไม่ควรลงน้ำช่วยเองอย่างประมาท【結尾|สรุป】中文:救人之前,先保護自己。泰文:ก่อนช่วยผู้อื่น ต้องปกป้องตัวเองก่อน中文:多一分冷靜,就多一分安全。泰文:ยิ่งมีสติและความใจเย็นมากเท่าไร ก็ยิ่งปลอดภัยมากขึ้นเท่านั้น中文:記住「叫叫伸拋划」,守護生命安全!泰文:จดจำหลัก “ร้องเรียก ขอความช่วยเหลือ ยื่น โยน พาย” เพื่อช่วยปกป้องชีวิตและความปลอดภัย【重點詞語複習|ทบทวนคำศัพท์สำคัญ】配音員:讓我們一起複習今天會話中的重點詞語吧!泰文字幕:มาทบทวนคำศัพท์สำคัญที่ได้เรียนกันในวันนี้นะครับ/คะ【結語|คำกล่าวปิดท้าย】配音員:感謝收看,我們下次見!泰文字幕:ขอบคุณทุกท่านที่รับชม แล้วพบกันใหม่ในครั้งหน้า!

【印尼語】實用場景語言教室 | 救溺5步驟
  • 台灣國旗
  • 印尼國旗

【印尼語】實用場景語言教室 | 救溺5步驟

到海邊或溪邊玩水時,安全最重要。印尼語:Saat bermain air di pantai atau sungai, keselamatan adalah yang utama.中文:請記住救溺口訣:「叫叫伸拋划,救溺先自保」。印尼語:Ingat prinsip penyelamatan: “Panggil, telepon, jangkau, lempar, dan dayung – utamakan keselamatan diri”.【救溺5步|Lima Langkah Penyelamatan Korban Tenggelam 】①【叫|Berteriak Minta Tolong 】中文:大聲呼救,吸引周圍的人注意。印尼語:Berteriak minta tolong agar orang sekitar sadar.②【叫|Laporan Penyelamatan】中文:撥打119、118、110或112求救。印尼語:Hubungi 119, 118, 110, atau 112 untuk bantuan.中文:如需通譯服務,可撥打1955。印尼語:Jika membutuhkan penerjemah, hubungi 1955.③【伸|Ulurkan Benda Panjang】中文:利用竹竿、樹枝等延伸物協助救人。印尼語:Gunakan tongkat atau cabang untuk menjangkau korban.④【拋|Lemparkan Benda Apung】中文:拋送漂浮物,如球、繩子或寶特瓶。印尼語:Lemparkan benda yang bisa mengapung seperti bola atau botol.⑤【划|Gunakan Perahu Penyelamat】中文:利用船、救生圈或浮具划過去救人。印尼語:Gunakan perahu atau pelampung untuk mendekati korban.【重點提醒|Hal yang Perlu Diingat】中文:救溺行動應由低風險到高風險進行。印尼語:Pertolongan harus dimulai dari cara yang paling aman.中文:第一時間務必求救,不要貿然下水。印尼語:Segera minta bantuan dan jangan langsung masuk ke air.【結尾|Penutup】中文:救人之前,先保護自己。印尼語:Sebelum menolong orang lain, lindungi diri sendiri.中文:多一分冷靜,就多一分安全。印尼語:Semakin tenang, semakin aman.中文:記住「叫叫伸拋划」,守護生命安全!印尼語:Ingat prinsip ini untuk menjaga keselamatan jiwa!【重點詞語複習|Kosakata Penting】配音員: 讓我們一起複習今天會話中的重點詞語吧!字幕: Mari kita ulangi kosakata penting hari ini!【結語|Penutup】配音員:感謝收看,我們下次見!印尼語字幕:Terima kasih sudah menonton, sampai jumpa lagi!

【印尼語】實用場景語言教室 |不可從事許可外工作 家事移工篇
  • 台灣國旗
  • 印尼國旗

【印尼語】實用場景語言教室 |不可從事許可外工作 家事移工篇

大家好!今天我們要認識的主題是「不可以從事許可外工作-家事移工一定要知道的事」。印尼語字幕:Halo semuanya! Hari ini kita akan mengenal topik “Tidak Boleh Bekerja di Luar Izin Kontrak Kerja – Hal Penting yang Harus Diketahui Pekerja Migran Rumah Tangga”.配音:有時候雇主會請你幫忙做「合約以外的工作」,但這樣真的可以嗎?印尼語字幕:Kadang-kadang majikan meminta kita melakukan pekerjaan di luar kontrak. Tapi, apakah itu boleh?配音:別擔心,我們用朋友之間的對話,一起來了解清楚!印尼語字幕:Tenang saja! Kita akan mempelajarinya lewat percakapan antar teman!【朋友之間的對話|Percakapan Antar Teman】朋友 (A):欸,我的雇主最近叫我去他們家開的店裡幫忙賣東西,這樣可以嗎?印尼語字幕:Eh, majikan saya akhir-akhir ini menyuruh saya membantu di toko milik keluarganya. Itu boleh nggak ya?你 (B):不可以喔!家事移工不能做合約以外的工作,這樣是違法的。印尼語字幕:Tidak boleh! Pekerja migran rumah tangga tidak boleh bekerja di luar pekerjaan yang tercantum dalam kontrak. Itu melanggar hukum.朋友 (A):可是他說只是幫忙一下,應該沒關係吧?印尼語字幕:Tapi katanya cuma bantu sebentar saja, harusnya nggak apa-apa, kan?你 (B):不行喔!就算只是一下,也算是「許可外工作」。印尼語字幕:Tetap tidak boleh! Walaupun hanya sebentar, itu tetap termasuk “pekerjaan di luar izin”.【重點說明|Penjelasan Penting】你 (B):家事移工只能做勞動部核准的工作內容,例如照顧長輩、病人或家務工作。印尼語字幕:Pekerja migran rumah tangga hanya boleh melakukan pekerjaan yang disetujui oleh Kementerian Ketenagakerjaan, seperti merawat lansia, orang sakit, atau pekerjaan rumah tangga.你 (B):以下這些工作,都是不可以的:印尼語字幕:Pekerjaan berikut ini tidak diperbolehkan:• 到雇主經營的商店或餐廳幫忙Membantu di toko atau restoran milik majikan• 照顧雇主的寵物Merawat hewan peliharaan majikan• 到別人家照顧其他人Merawat orang lain di tempat lain【朋友的反應|Respon Teman】朋友 (A):原來如此!我還以為雇主說了就可以。印尼語字幕:Oh begitu! Saya kira kalau majikan yang minta, berarti boleh.你 (B):不行喔!這樣會違反《就業服務法》,也可能影響你的權益。印尼語字幕:Tidak boleh! Itu melanggar Undang-Undang Layanan Ketenagakerjaan dan bisa merugikan hakmu.【補充資訊|Informasi Tambahan】你 (B):如果遇到被要求做許可外工作的情況,記得可以打 1955 諮詢或申訴。印尼語字幕:Kalau kamu mengalami situasi seperti ini, ingat bisa menghubungi 1955 untuk konsultasi atau pengaduan.【重點詞語複習 Kosakata penting】配音員:讓我們一起複習今天會話中的重點詞語吧!字幕:Mari kita ulangi kosakata penting hari ini!【結語|Penutup】配音:記住喔!不做許可外工作,才能保護自己。印尼語字幕:Ingat ya! Tidak bekerja di luar izin adalah cara melindungi diri sendiri.配音:我們下次見~印尼語字幕:Sampai jumpa lagi!

回到頁首
Loading