:::

"目送" Memenangkan Terjemahan Emerging Translator Mentorship Program Amerika

Sandra Chen menggunakan koleksi prosa dan menjadikan "目送" sebagai teks dan memenangkan "Emerging Translator Mentorship Program". Sumber: ALTA
Sandra Chen menggunakan koleksi prosa dan menjadikan "目送" sebagai teks dan memenangkan "Emerging Translator Mentorship Program". Sumber: ALTA

Berita Global untuk Penduduk Baru】American Literary Translators Association (ALTA) akhir-akhir ini mengumumkan daftar masuk "Emerging Translator Mentorship Program" (新銳譯者指導計畫) angkatan ke-7. Sandra Chen dari Wilayah Teluk San Francisco Amerika Serikat menggunakan koleksi prosa dan menjadikan "目送" sebagai teks dan terpilih sebagai penerjemah bahasa Inggris sastra Taiwan. Sandra percaya bahwa melalui terjemahan, konsep universal kasih sayang keluarga, kebaikan, cinta, dll yang ditampilkan dalam buku "目送" dapat disampaikan kepada pembaca berbahasa Inggris.

Baca juga:Distrik Cahaya Penduduk Baru Kaohsiung 2022 Dengan Bertema “Hidup Bersama-Sama”

ALTA didirikan pada tahun 1978, merupakan organisasi yang mengkhususkan diri dalam promosi terjemahan sastra di Amerika Serikat. Memiliki lebih dari 900 anggota termasuk penerjemah independen, lembaga akademis, media berita, dll. Pertemuan tahunan diadakan setiap tahun, dan mempertemukan praktisi penerjemahan sastra, pakar serta cendekiawan dari seluruh dunia untuk bertukar pikiran.

"Emerging Translator Mentorship Program Baru" ALTA memiliki total 13 anggota yang berpartisipasi dari Amerika Serikat, Kanada, Inggris, Korea, Jepang, Indonesia, Singapura, dan negara-negara lain tahun ini. Penerjemah Amerika Steve Bradbury akan menjadi guru pembimbing, Bradbury telah mengajar sastra modernis di Taiwan selama bertahun-tahun, dan pada tahun lalu dia memenangkan Penghargaan Terjemahan Puisi Amerika untuk terjemahan bahasa Inggrisnya Raised by Wolves: Poems and Conversations.

"Emerging Translator Mentorship Program" diluncurkan pada tahun 2015. Tahun ini, bekerja sama dengan Akademi Kementerian Kebudayaan Taiwan di Los Angeles, dan memilih Penerjemah bahasa Inggris untuk literatur Taiwan. Pemenangnya adalah Sandra yang mahir berbahasa Mandarin, Inggris, dan Prancis, yang saat ini sedang menempuh studi Comparative Literature and Translation and Intercultural Communication di Princeton University. Dia menyatakan sangat menantikan kerja sama dengan Bradbury. Hasil terjemahan dari "Emerging Translator Mentorship Program" angkatan ke-7 akan dipresentasikan pada pertemuan tahunan ALTA di Arizona musim gugur ini.

Baca juga:Pekerja Migran dan Murid Overseas Atau Qiaosheng Dapat Mengajukan Permohonan APRC

Berita Populer

回到頁首icon
Loading