「新住民全球新聞網」根據「新住民子女教育資訊網」報導,泰國的新年就是潑水節。
[เว็บไซต์ข่าวรอบโลกสำหรับผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่] ตามรายงานของ “เว็บไซต์ข้อมูลการศึกษาสำหรับเด็กผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่” ปีใหม่ในประเทศไทยคือเทศกาลวันสงกรานต์
慶祝新年的食物以米線和河粉為主,搭配豆芽菜和涼拌豬肉和牛肉,還有甜點。
อาหารสำหรับการเฉลิมฉลองปีใหม่ส่วนใหญ่เป็นเมนูก๋วยเตี๋ยวเส้นต่าง ๆ เสิร์ฟพร้อมถั่วงอก และลาบหมูหรือลาบเนื้อ ตลอดจนของหวาน
米線和河粉祝福長壽,豆芽代表新生和開花,涼拌豬肉和牛肉的泰文發音與「好運」接近,甜點則是象徵發財。
โดยเส้นก๋วยเตี๋ยวนั้นมีความหมายถึงการอวยพรให้อายุมั่นขวัญยืน ถั่วงอกเป็นตัวแทนของการงอกเงยและการออกดอกใหม่ของชีวิต การออกเสียงคำว่า ลาบหมูและลาบเนื้อในภาษาไทยนั้นใกล้เคียงกับคำว่า “ลาภ” และขนมหวานเป็นสัญลักษณ์ของความมั่งคั่ง
泰國傳統新年又稱為「宋干節」是梵語的譯音,有「運轉」的意思),人們會載著佛像遊行,後面跟著一輛輛的花車,車上載著化了妝的「宋干女神」,還有穿著色彩鮮豔民族服裝的男女青年,敲著長鼓,載歌載舞。
วันขึ้นปีใหม่ไทยตามประเพณีดั้งเดิมแล้วเรียกอีกอย่างหนึ่งว่า “สงกรานต์” เป็นการทับศัพท์ในภาษาสันสกฤต แปลว่า “การเคลื่อนที่ของดวงอาทิตย์” ผู้คนจะจัดพิธีขบวนแห่พระพุทธรูป ตามมาด้วยขบวนรถแห่ “นางสงกรานต์” ที่นั่งอยู่บนรถที่มีการตกแต่งอย่างสวยงาม นอกจากนี้ยังมีชายหนุ่มและหญิงสาวแต่งกายด้วยชุดประจำชาติสีสันสดใส ตีกลองยาว ร้องเพลง และเต้นรำตาม
อ่านข่าวเพิ่มเติม:台灣人權促進會秘書長施逸翔 為外籍移工、漁工和難民的權益保障 คุณซืออี๋เสียง เลขาธิการสมาคมไต้หวันเพื่อสิทธิมนุษยชน ต่อสู้เพื่อสิทธิมนุษยชนของแรงงานต่างชาติ ลูกเรือประมง ผู้ลี้ภัย
道路兩旁,會有善男信女用銀缽盛著浸泡過貝葉和摻有香料的水,潑灑在佛像和宋干女神身上,祈求平安。
สองข้างทางจะมีประชาชนทั้งชายหญิงถือขันเงินที่เต็มไปด้วยน้ำอบหอม ๆ พร้อมด้วยใบไม้ เพื่อเตรียมไว้ประพรมพระพุทธรูป และนางสงกรานต์ เพื่อขอพรให้ราบรื่นปลอดภัยตลอดทั้งปี
人們也相互灑水祝福對方。
นอกจากนี้ ผู้คนยังได้มีการสาดน้ำใส่กัน เพื่ออวยพรซึ่งกันและกันด้วย
潑水節時,泰國人覺得被潑到的水越多,表示越好運。
ในช่วงเทศกาลสงกรานต์ คนไทยรู้สึกว่ายิ่งสาดน้ำมากเท่าไหร่ ก็ยิ่งโชคดีมากขึ้นเท่านั้น
所以潑水節時在泰國街道上被潑到水,是收到路人滿滿的祝福呵!
ดังนั้นในช่วงเทศกาลสงกรานต์เมื่อคุณเดินอยู่บนถนนในไทยแล้วมีคนสาดน้ำ แสดงว่าคุณได้รับการอวยพรจากผู้อื่นอย่างเต็มเปี่ยม!